
Онлайн книга «Код войны»
— Вы меня напугали, — раздраженно заявил он, нахмурился и поспешно закрыл лэптоп. — Надо проверить содержимое чемоданчика на предмет отпечатков, и тогда будет точно ясно, сумели ли вскрыть чемоданчик русские или нет, — заметил Слоун и посмотрел на Велингтона. — Да, Люк, давайте нам контейнер, и Слоун с Майроном его проверят, — поддержал инициативу церэушника Велингтон. — Нет! — выкрикнул Хендерсон и, захлопнув крышку чемоданчика, снова прижал его к себе. — Я не отдам его в руки этих увальней, пока не проведем испытание «Хамелеона». Я проверил код. Он цел, и чемоданчик никто не открывал. Я в этом уверен. Если бы это было не так, то внутрь обязательно попал бы песок. А его там нет. Они не смогли открыть контейнер, а значит, и не добрались до программы. Слоун с Велингтоном переглянулись. Потом Слоун пожал плечами и сказал: — Что ж, это ваше право — отдавать на проверку чемоданчик или не отдавать. Вы ответственный за программу «Хамелеона», вам и решать. Раз вы уверены, что русские не смогли его вскрыть… — Уверен, — торопливо перебил его Хендерсон и встал со ступени. — Я пойду спать, — заявил он, к явному облегчению Велингтона. — Разбудите меня, когда танк погрузят для отправки в… Он не договорил и, резко развернувшись, быстрым шагом направился к палатке, в которой он жил вместе с Майроном. — Ужасно скандальный тип этот Хендерсон, — глядя в спину программисту, констатировал Велингтон. — И все-таки нам надо было настоять на своем и взять чемоданчик на проверку, — заметил Слоун. — Что-то мне мало верится, что русские вот так просто позволили Хендерсону убежать от них, да еще и с секретной программой. Велингтон хмуро посмотрел на советника и ответил: — Мы с вами, Слоун, тут ничего не можем поделать. Лестрайд дал мне четкие указания — до испытаний «Хамелеона» не трогать Хендерсона и позволить ему носиться со своим чемоданчиком как курица с яйцом. Но после того как танк покажет себя на поле боя, Хендерсон обязан будет подписать бумаги, в которых вся программа переходит в безраздельное пользование военного ведомства. Но пока… Он не договорил и, вздохнув, отправился отдавать распоряжения по поводу скорой отправки на место испытаний. Глава 20 Ливия, город Хун, дом Фарука — Ну вот. — Сотников, удовлетворенно откинувшись на стуле, снял наушники и, оторвав взгляд от монитора, посмотрел на командира. — Теперь нам точно известно, что испытания «Хамелеона» будут проходить в районе границы неподалеку от города Яфран. Полковник Хилали кивнул и заметил: — Правительство национального согласия давно точит зуб на этот горный район в Эль-Джабель-эль-Гарби. Он у него как кость в горле. Они никак не могут простить Халифе Хафтару, что он отвоевал целый район в западной части страны, и все еще мечтают выбить наши войска с этой территории. — Они не захотели рисковать и снова пробовать войти в Сирт. Поэтому решили проверить боеспособность нового оружия на более перспективном для них направлении, — добавил командир Захария Махмуди, которого прислали для согласования совместной с русскими спецназовцами операции по захвату американского оружия. — Их можно понять. Они не очень доверяют американцам, но вынуждены идти им на уступки, так как они союзники турок, с которыми у западного правительства общие интересы. |