
Онлайн книга «Бастард рода Неллеров. Книга 7»
— Твой отец говорил, что так положено. — напоминаю. — Милости достойны даже самые падшие. Так учил Создатель. Да уж милость. Страшно смотреть, как хрипит с высунутым языком второй или уже третий преступник. Не хочу туда смотреть. Хотя польза есть — постоянное напоминание, в каком сложном мире мне теперь приходится жить. Мы уже подошли к выходу с площади, когда вдруг вижу Юльку, которую отвёл в сторону отец пухляшки Гертруды, моей одноклассницы, богатый лесоторговец, не помню, правда, уже, как его зовут. Странно. Это чем так можно заинтересовать мою сладкоежку, что она отвлеклась от любимого зрелища? Ха, и Ник здесь, присматривает за подругой. — Степ? — дёргает меня за рукав будущая графиня Дитонская. — Погоди-ка, Юль. — отвечаю, изменив направление движения. — Помолчим пока. Хочу послушать, о чём там те двое беседуют. Мы приблизились к заинтересовавшей меня парочке как раз в тот момент, когда издох очередной казнимый, и зрители радостно загалдели, так что, вначале я слов обоих разобрать не смог, но пары-тройки минут потом мне хватило, чтобы уловить суть их разговора. В храме много мест, вот только на обряд сочетания виконта Андрэ и миледи Юлианы даже очень богатый лесоторговец может наблюдать лишь в общей огромной толпе, которая соберётся снаружи. Внутрь пропустят только знать, городское начальство, глав гильдий и особо пронырливых богачей, попасть в число которых не просто лестно, а и очень выгодно для дальнейшего ведения дел. Самостоятельно пробиться ко мне отец одноклассницы, естественно, возможностей не имел, поэтому решил получить от меня пропуск на церемонию через мою служанку. — Десять драхм ведь не тебе, ни твоей матери, ни твоим сёстрам лишними ведь точно не будут? — тоном змея искусителя продолжал убеждать Юльку лесоторговец. — И вот, возьми, — протянул он два желтоватых кусочка сахара. Ого, ему бы не деревья валить и продавать, ему бы в разведку идти. Надо же, как вычислил, чем можно подкупить мою сладкоежку. И ведь угадал шельмец, сахар моментально исчез в кармане Юлькиного платья. Эх, шкура ты продажная. Впрочем, ладно, чего я? Во-первых, совсем неподкупные редко встречаются, вопрос лишь в цене, а за сладкое моя служанка готова на многое, в, во-вторых, торгаш ведь не убивать меня хочет, просится лишь внутрь храма во время обряда. — Ладно. — кивает Юлька, воровато оглянувшись. Смотри, не смотри, меня не узришь, я тут рядом. Высоко сижу, далеко гляжу. — Правда, пока не знаю, как я к господину обращусь с этим вопросом. — Ничего ведь сложного, красавица. — ласково улыбается змей-искуситель. — Его преподобие ведь с моей Гертрудочкой в очень хороших отношениях был. Просто скажи ему, дескать, так, мол, и так, встретилась с её семьёй, очень тепло о вас вспоминали. Хотят полюбоваться на саму церемонию. Напомни ваши совместные детские шалости. Нам приглашение на четверых нужно. Мне с супругой, моему старшему и Гертрудочке. Ну, поговоришь? Не получится, так не получится. Сахарок всё равно твой, а убедишь — десять драхм твои. Даже интересно будет послушать, насколько дипломатично Юлька найдёт ко мне подход. Пороть её вроде не за что, пока. Так и ответил на вопрос кузины, чем нимало удивил. Но она давно уже привыкла к странностям двоюродного брата. В особняк нам удалось вернуться так же незаметно, как и покинуть его. Привратник всё ещё был занят амурными делами, хотя на этот раз предмет его ухаживаний сменился на более молодой. Еле успел удержать Юлиану, шагнувшую в сторону раба-ловеласа. Явно ведь не поздороваться хотела. Чувствую, так великолепно начавшийся для мужика день закончится сегодня для него не очень хорошо. |