
Онлайн книга «Дело о даме-дуэлянте»
Марк рассматривал её с холодным вниманием, отметив про себя, что, несмотря на всю её миловидность, она ему не нравится. В ней не было той манящей женственности, которой блистали окружившие её дамы. И их восторженные взгляды казались ему странными: неужели они не замечали, какую цену заплатила эта женщина за своё право быть грозной соперницей для мужчин? И дело было даже не в обветренной коже или лишённых изящества движениях, а в её взгляде, привычно отыскивающем в окружившей её толпе врагов и обидчиков. Аламейра вскоре тоже заметила, что её гостья вовсе не рада всеобщему вниманию. Привстав на цыпочки, поскольку была ниже ростом, она потянулась к её уху и что-то прошептала. Жеральдина сосредоточенно кивнула, и Аламейра, подхватив её под локоть, увлекла дальше по залу. Они выбрались из кольца гостей, но там осталась ещё одна дама, и Марк, взглянув на неё, понял, что это и есть Доротеря де Мелантен, о которой ему говорил Джин Хо. И она явно была рада оказаться в центре внимания. Маленькая, очень красивая, с нежным фарфоровым личиком и белокурыми локонами, она была полной противоположностью своей подруги. Но и она показалась Марку неестественной и не слишком приятной. Её изящные движения выглядели жеманно, она картинно закатывала глаза и хлопала ресницами, складывала ярко накрашенные губки бантиком и явно переигрывала, изображая наивного, игривого ребёнка. Она что-то щебетала, отвечала на все вопросы, которые ей задавали, деланно смущалась и иногда сердилась, когда эти вопросы казались ей нескромными. И всё равно не спешила уйти за своей подругой, наслаждаясь краткой минутой славы. — Марк! — голос Аламейры отвлёк его, и он увидел, что она со своей гостей уже рядом. — Я хочу вас познакомить! Ты наверно слышал о Жеральдине де Ренси, отважной воительнице, которая не даёт спуску своим обидчикам! — Конечно, — тут же учтиво улыбнулся он и чуть склонил голову, встретив всё тот же настороженный взгляд Жеральдины. По счастью, она не спешила протянуть ему руку для поцелуя, потому что это показалось бы ему странным. Однако он поспешил растопить лёд недоверия и добавил: — Дамы, в совершенстве владеющие мечом, — это такая редкость! Я по себе знаю, как нелегко достичь высот в этом мастерстве, и искренне восхищаюсь талантом и упорством тех, кто этого добился. — Судя по вашим словам, вы видели и других… таких дам? — настороженно спросила Жеральдина. Её голос был низким, мелодичным и звучал немного резко. — Случалось, — улыбнулся он. — Я бывал на севере, а там немало славных воительниц, защищающих свои замки и своих близких от многочисленных врагов. Это служение, достойное глубокого почтения. — Ах, вот вы о чём! — она наконец улыбнулась. — Я тоже слышала о том, что в северных горах девочек обучают воинскому искусству. Но, приехав на равнину, они не решаются продемонстрировать свои умения, опасаясь осуждения. Но я ничего не боюсь! Я такая, какая есть! И мне плевать на то, как к этому относятся остальные! Марк ей не поверил, уж слишком болезненно она относилась даже к недобрым взглядам, брошенным в её сторону, но с одобрительной улыбкой кивнул. Аламейра, казалось, была озадачена грубыми манерами своей гостьи и настороженно взглянула на Марка. — Почему бы нам не выпить за встречу? — с улыбкой спросил он. — Мой друг прибыл издалека, и утверждает, что в его племени многие дамы владеют мечом не хуже мужчин. Не знаю, насколько это правда, но глядя на его сестру, я не исключаю, что так оно и есть. |