
Онлайн книга «Дело о даме-дуэлянте»
— Наверно, дамы были разочарованы, — улыбнулась Мадлен. — Нет, потому что их внимание отвлекла другая дама. Эта де Ренси явилась не одна. С ней была её подруга, Доротея де Мелантен. Едва воительница переключилась на еду и вино, она тут же перехватила затихший было разговор. Она куда более разговорчива, и не замолкала весь вечер. — Она тебе не понравилась? — спросил Марк. — Нет, — покачала головой Флоретта. — Мне показалось странным её поведение. О чём бы в тот вечер ни говорили дамы, она постоянно сворачивала разговор на супружеские измены, грубых и вероломных мужчин и полную беспомощность перед ними женщин. Она описывала о какие-то грустные и возмутительные случаи, сетовала на наше бесправие в этом мире и на то, что главенствующую роль в нём занимают плохие, чёрствые и жестокие мужчины. И конечно, она нашла тех, кто горячо согласился с нею. Дошло до того, что эти дамы начали перебивать тех, кто пытался возражать, что не все мужчины одинаковы, среди них есть благородные и верные. Они смеялись, называя этих женщин наивными, и говорили, что мужья их просто обманывают. Мне было неприятно это слушать. А потом я заметила, что, развязав этот спор, сама госпожа де Мелантен сидела молча и внимательно следила за происходящим, особое внимание уделяя тем, кто с ней согласился. — Ты хочешь сказать, что она намеренно затеяла этот разговор, чтоб найти в вашем обществе тех, кто злится на мужчин? — уточнил Марк. — Думаю, что так оно и было. А потом я подумала, что, может, она и её подруга де Ренси просто настолько обижены, что ненавидят мужчин, и им нравится распалять ненависть в других. — Правда? — заинтересовался Габриэль. — Так, может, эта особа нарочно провоцирует мужчин, чтоб убивать их? С другой стороны, её слава дуэлянта сама по себе является такой провокацией для задиристых и не слишком умных кавалеров… Вроде Леонара Бернье. А если она при этом выбирает столь же скверных бойцов, то неудивительно, что о ней идёт молва, как о непобедимой воительнице. Как думаешь, Марк, такое возможно? — Я бы согласился, если б не знал, что она убила на дуэли отличного мечника. — Неужели? Тогда это странно! Выходит, она могла бы справиться с тобой или со мной? Я не могу в это поверить! Здесь что-то не так. Может, она ведьма? Она околдовывает свои жертвы, заставляя их биться с ней на мечах, наводит какой-нибудь морок и убивает? Или в неё в момент боя вселяется дух убитого бретёра? — Какие ужасы ты говоришь! — воскликнула Флоретта, хлопнув мужа по руке. — Мне кажется, это не лучшая тема для беседы за столом! Мы, наконец, заманили к себе Марка, а о чём говорим? О какой-то странной девице, которая кидается на всех с мечом! — И то верно! — воскликнул Клермон и взялся за кувшин, чтоб наполнить кубки. — Есть вещи и поприятнее. Попробуй эту рыбу, фаршированную перепелиными яйцами, Марк! Ещё утром она плавала в садке! Постой! Ты же ездил с королём в Шато-Блуа? Лучше расскажи нам, что там было? И Марк, улыбнувшись, кивнул, соглашаясь сменить тему, и при этом подумал, что рассказ Флоретты о странном поведении Доротеи де Мелантен тоже нужно принять к сведению. Следующие дни Марк был слишком занят делом барона де Ронссака. Первый допрос, к его разочарованию, ничего не дал. Барон всё отрицал, а узнав о признаниях своих помощников, тут же сменил тактику, обвинив их в том, что они обманывали и его, сетовал на свою излишнюю доверчивость и возмущался. У Марка не было желания допрашивать его под пыткой, да к тому же он полагал, что у него пока слишком мало оснований для этого. Потому он решил тщательно обыскать дом арестованного в поисках новых улик. |