
Онлайн книга «Расследования Марка де Сегюра. 7. Дело о смерти фрейлины»
— Он был прав. — Ты тоже злой, — буркнула Тиён. — Давай, я уколю его булавкой, и мы увидим, в беспамятстве он или притворяется. — Если ты попытаешься сделать это, то обещаю, что лично оторву тебе все девять хвостов! — Как хочешь, — она пожала плечами и выглянула в окно. — Хорошо, что лисы нашли его ночью на улице. Он бы не дошёл до дома сам, его могла раздавить лошадь или загрызли бы собаки. Он везунчик. И всегда был везунчиком. Я уверена, что и в этот раз ему повезёт. Он скоро очнётся. Я велела слугам сходить к мяснику и купить свежей свиной печени. Хотя лучше б добыть для него человеческую, она вкуснее и полезней. Слушай, а может пока он спит… — она подмигнула Мин Со. — В городе полно людей, которых никто не хватится. — Я всё слышу, — раздался негромкий мягкий баритон. Тиён усмехнулась. — Я ж говорила! Мин Со склонился к Джин Хо и улыбнулся: — Наконец, ты очнулся! Как ты себя чувствуешь? — Отвратительно! — проворчал тот. — Мало, что меня заманили в ловушку, как наивного щенка, так ещё и отравили. — Ты отравлен? — возмутилась Тиён. — Кто это сделал? Я сама перегрызу ему горло! — И съешь его печень, — на губах Джин Хо появилась усмешка и он открыл глаза. Они блеснули ясной синевой, как небо за окном. — Именно его печень тебя и интересует. Что ж, я не против. Только не его, а её. Это принцесса Морено. Мин Со, помоги мне сесть, у меня всё тело затекло от долгого лежания… Да. Так гораздо лучше, — одобрил он, когда Мин Со усадил его и поправил одеяло. — Я несколько дней выслеживал эту ведьму, надеясь, что она выведет меня к порталу, но оказалось, что это она охотилась за мной. Она заманила меня в дом, где обитает призрак, довольно безобидный несчастный старик с плохим нравом и печальным прошлым. Туда никто не ходит, все боятся, вот она и использовала этот дом. Я думал, что там она прячет свой портал, но она подкараулила меня и выстрелила дротиком с парализующим препаратом. Я успел обернуться обычным лисом, надеясь спрятаться в какой-нибудь щели, но не успел. Она спустила меня в котёл. — Она хотела тебя сварить? — ужаснулась Тиён. — Нет, котёл был нужен ей для приготовления отвара, который лишил меня духовных сил. Я был слаб, как новорождённый лисёнок. — Что за отвар? — тревожно уточнил Мин Со. — Я почувствовал аромат семян весеннего папоротника, собранного в ночь полнолуния, и лепестков голубого лотоса. Так же там был корень чёрного можжевельника и порошок из коры дуба. Полагаю, это был дуб, под корнями которого был зарыт кто-то из наших предков, умерших плохой смертью, потому что я чувствовал холодные руки, которые стиснули мои лапы и горло. Хуже всего было то, что в отвар явно был добавлен яд ледяных жуков, живущих в каменных расщелинах на вершине горы Мантапсан. Я думал, что кровь в моих жилах превратится в лёд. — Ужасно… — пробормотал Мин Со. — Но где она взяла всё это? — Глупый вопрос! — воскликнула Тиён. — Конечно, на Земле! У неё же есть портал! Другое дело, как она раздобыла рецепт этого зелья? — В интернете, — пожал плечами Джин Хо. — Там в информационных базах давно есть копии всех свитков, хранящихся в горных монастырях. Следует признать, что ей известно, кто мы такие. Лисам теперь нужно быть осторожнее. Я не хочу, чтоб кого-то взяли в заложники. — И как ты выбрался оттуда? — спросила девушка. |