
Онлайн книга «Дело о мирных переговорах»
— Мне некогда, Марк, — проговорил Айолин, вернувшись к своему занятию. Он что-то вычёркивал в черновике письма, лежавшего перед ним. — Я зашёл по делу, — проговорил барон. — У меня нет на это времени! — неожиданно взорвался Делвин-Элидир, яростно взглянув на него. — Поговори с моими подчинёнными или приходи позже! — Я здесь, как служащий тайной полиции, — произнёс Марк настойчиво. — Это важно не только для меня, но и для тебя! — Для меня важны переговоры!.. — Не будет никаких переговоров, если ты не уделишь мне время! — оборвал он маркиза и, перегнувшись через стол, выхватил у него из руки перо. Как ни странно, в общей суматохе его слова были услышаны, и в кабинете сразу стало тихо. Айолин свирепо смотрел на него. — Можешь потом вызвать меня на дуэль, но сейчас удели мне несколько минут, — произнёс Марк и аккуратно положил перо на подставку. — Это важно для всех, включая короля. Теперь он видел, что его старый друг бледен, его глаза воспалены после бессонной ночи. Айолин откинулся на спинку кресла и устало взглянул на собравшихся возле большого стола придворных. — Хорошо, давай выйдем, — кивнул маркиз и, поднявшись, направился к дверям. Они остановились в соседней с кабинетом комнате, которая когда-то была малой королевской приёмной. Здесь были красивые резные кресла для именитых вельмож и обитые алым бархатом кушетки для посетителей попроще, но Айолин не стал садиться. Он обернулся к Марку и скрестил руки на груди. — У тебя пять минут. Я слушаю. — Ты знаешь женщину по имени Эрика Меридор? — спросил Марк. — Встречал пару раз у жены, а что? — Она мертва. — Не могу сказать, что сожалею. Какое отношение это имеет ко мне? — Подозрение пало на тебя. Эта фраза произвела на него должный эффект, в глазах Айолина сперва мелькнуло непонимание, а потом изумление. — Что ты имеешь в виду? — осторожно уточнил он. — Где ты был вчера во время второй стражи? — Вчера? Дай подумать… Я был у Жоана. — У короля? — Да, чёрт возьми! — взорвался он, но, на сей раз, уже не пылая негодованием, а, скорее, охваченный отчаянием. — У нас всё плохо, Марк! Вчера после королевского совета уже к вечеру мне доставили письмо от Беренгара, к которому были приложены новые условия алкорцев, которые они намерены выдвинуть на переговорах. Это что-то невероятное! Они даже не просят, а требуют передать им часть территорий, отвоёванных у них королём Франциском, включая несколько серебряных рудников на юге и два торговых города. И это после того, как мы ранее просто разменивали земли и замки, соблюдая взаимные интересы! Скажу тебе честно, я был обескуражен, и послал вестового к Беренгару с просьбой встретиться, но тот отказался, сославшись на то, что до официального начала переговоров не намерен встречаться со мной или с кем-либо из дворца. Вот после этого я и пошёл к Жоану. Мы просидели с ним допоздна, вырабатывая новую тактику поведения. Ты же понимаешь, нужно решить, откажемся ли мы от выполнения их условий или выдвинем свои, которые будут соответствовать им по объёмам. — Ты был у него один? — Марк покачал головой, пресекая новый взрыв его негодования. — Не злись. Я тебе верю, но расследование есть расследование. Не могу же я допрашивать короля, чтоб подтвердить твоё алиби. — Меня видели слуги, там были секретарь Жискар и Жан де Морен. Потом к нам вызвали коннетабля, графа де Бове, маркиза де Мариньяка и твоего деда. |