
Онлайн книга «Дело о философском камне»
Чуть позже он шёл по улице, погрузившись в раздумья, и они были невесёлыми. Ему немного жаль было этого непутёвого старика, так уверенного в своей неотразимости и богатом жизненном опыте, но довольно часто именно такие и попадают в коготки мошенницам самого разного калибра. Куда больше его беспокоило то, что эта незнакомка украла рецепт. А если Аргент ошибся и на самом деле был прав Ли Джин Хо, когда утверждал, что этот рецепт настоящий. Правда, он говорил что-то о том, что в этом мире не найти указанных там ингредиентов, но, может, именно поэтому ни молодой алхимик, ни его жутковатый покровитель Чёрный лорд не смогли распознать в нём подлинный рецепт? И теперь этот рецепт попал в руки какой-то незнакомке. Уже подходя к дому, он с огорчением подумал, что, возможно, ему всё-таки придётся взяться и за это дело, хотя оно виделось ему мелким и при этом совершенно бесперспективным. Его крыльцо уже виднелось впереди, освещённое двумя красивыми фонарями с витражными стёклами, когда рядом раздался тихий свист, и мелькнула тёмная тень. Он развернулся, на ходу схватившись за рукоятку меча, но вытаскивать его из ножен не понадобилось. — Что ты дёргаешься? Я уже давно иду за тобой, а ты ничего не замечаешь, — недовольно проговорил Джин Хо, выходя из глубокой тени возле дома. — Чем ты так озабочен, что полностью утратил осторожность? Где твоя охрана? Я мог не только несколько раз прикончить тебя, но и просто запрыгнуть тебе на плечи и проехать так пару кварталов. — Не обольщайся, — проворчал Марк, отмечая, что тот снова облачился в наряд ночного грабителя и его волосы и узкие глаза спорят чернотой со снующими вокруг него тенями. — Откуда ты тут взялся? — Я следил за тобой, — пожал плечами Джин Хо. — Я пришёл, чтоб поговорить, и увидел, как ты выходишь из дома один. Я отправился за тобой, чтоб, если что, защитить от врагов. Ну, и вообще было любопытно, куда тебя понесло в столь поздний час в одиночестве, к тому же через задний вход. — Я был у графа де Фуа. Какая-то мерзавка стащила у него тот рецепт, и он просил меня разыскать её и пропажу. — Ах, вот оно что… — протянул лис, и Марк настороженно взглянул на него. — Ты что-то знаешь об этом? — Да. Из-за этого я и пришёл. Мы войдём или так и будем стоять здесь, ожидая, когда соберётся толпа, чтоб зафиксировать факт нашей встречи. — Идём, — проворчал Марк. — Вчера из Лорма привезли грушевое вино. Я хочу тебя угостить, и если вино тебе понравится, то пару бочонков отправлю в лисий замок. — Ты так мил, — мурлыкнул Джин Хо и торопливо направился к подъезду. Через четверть часа он уже сидел у камина, вытянув к огню ноги. Его маска с блестящим окаймлением и острыми шипами спокойно лежала на каминной полке, а он довольно жмурил свои узкие глаза, глядя на пляшущее на поленьях пламя. — Понимаешь, меня всё-таки это беспокоит, — признался Марк, подавая ему кубок с грушевым вином, и сам сел напротив. — Ты сказал, что тот рецепт настоящий, но указанных в нём веществ нет в нашем мире. Но ведь в наш мир то и дело попадают вещи из других миров. И если эта авантюристка каким-то образом раздобудет указанные там ингредиенты, то у неё может получиться? — Получиться что? — уточнил лис и попробовал вино. — Вкусное. Ты можешь прислать мне три бочонка? |