
Онлайн книга «Дело о стрелах возмездия»
— У тебя чудный дом, мой милый, — поделился он своим наблюдением, — не то, что у меня. Я могу обвесить все стены моих казематов гобеленами и расставить в углах скульптуры обнажённых девиц, но от этого там не станет менее аскетично. И темнота… Факелы и свечи никогда не заменят больших окон, а своды потолка всё равно будут давить на плечи, как могильная плита. — Звучит безнадёжно, — усмехнулся Марк, взяв свой кубок. — Именно поэтому мне больше нравится жить в городе, но это не всегда получается. Ты уже готов вернуть мне эту папку? — спросил он, заметив на столике возле кувшина копию дела принцессы Морено. — Помогло? — Пока не знаю, но, надеюсь, что поможет. Я пригласил вас по другому делу, ваше высочество. Впрочем, это не срочно, так что, может, сначала поужинаем? — Заманчиво, но нет. У меня сегодня мало свободного времени, потому что к ужину меня ждёт Инес. Иногда она приглашает меня в свои покои, чтоб накормить, и я теряюсь в догадках, не пытается ли она всё-таки подобрать яд, который вызовет у меня хотя бы лёгкое недомогание. А, может, я просто выдумываю. Так что же такого несрочного заставило тебя отправить ко мне оруженосца на ночь глядя? — Это касается вещей, похищенных недавно из дома баронессы де Флери. — Ну, да, я слышал. Те самые зеркало и кинжал, которые увели из-под носа у Филбертуса. Откуда они у баронессы? — Думаю, она их купила. Она коллекционирует всякие странные штуки. — И яды. — Возможно, но это обычный интерес к опасным игрушкам. — Учитывая, что её муж и пасынок умерли не от яда, мне нечего возразить против такого предположения. О кинжале я тоже знаю, и знаю, что после его исчезновения подозрительных смертей, похожих на те, что были связаны с ним, не наблюдалось. А что ты знаешь о зеркале? — Немного, говорят, что это портал в иной мир. — Вероятно так оно и есть. И каков твой интерес в этом деле? — Мне нужен вор и похищенное. Баронесса пожаловалась королю, и он был огорчён. Он не дал мне прямого указания взять на себя это расследование, но намекнул, что принимает близко к сердцу несчастье, постигшее прекрасную Лилиану. И сегодня мне сообщили, что объявился некто, желающий продать украденные у неё артефакты. Он рассказал Аргенту то, что узнал от Топфера, и тот понятливо кивнул. — Ты хочешь, чтоб я попытался поучаствовать в торге? Почему бы и нет. Я известен в околомагических кругах Сен-Марко, и далеко не бедствую, к тому же слыву чудаком, потому, узнав об этом странном предложении от какого-нибудь приятеля, вполне мог бы рискнуть принять его. Но где гарантия, что я смогу предложить самую высокую цену? Они могут взлететь до небес, а если я назову слишком большую сумму, то моё предложение будет выглядеть неубедительно. Сам знаешь, я не щеголяю своим богатством. — Может, будет достаточно передать письмо в трактир, а потом проследить его дальнейший путь? — спросил Марк. — Кому, как не мне, знать, как хороши ваши ищейки! — Не лишено смысла, — кивнул алхимик, после чего допил вино и, поставив кубок на стол, с сожалением взглянул на сад за стеклянной стеной. — Мне пора, Марк. Я сообщу тебе, что из всего этого выйдет и, надеюсь, в следующий раз у меня будет достаточно времени, чтоб остаться на ужин. Кивнув на прощание, он взял со стола папку и направился к выходу. Марк поднялся, намереваясь проводить его до дверей, но увидел появившегося на пороге маркиза де Лианкура. Аргент обогнул его, почтительно поклонившись на ходу, а старик застыл, глядя ему вслед. |