
Онлайн книга «Дело о стрелах возмездия»
— А вы сдадите? — уточнил он. — Тогда я не покажу вам товар. Уходите! Я вообще ждал не вас, а графа де Бланзака. — Он послал меня убедиться, что у вас есть именно то, что он готов купить. Покажите мне зеркало, и я передам вам деньги. — И где же они? — он осмотрел её со всех сторон. — Вы помните сумму, о которой шла речь? В кармане её не спрячешь. Долговые расписки и векселя я не принимаю. Только звонкую монету! — Мои люди с сундуком ждут на улице. — Правда? — лис взглянул на юношу в синем камзоле. — Проверь. Тот кивнул и направился к двери. На мгновение высунув нос на улицу, он вернулся. — Стоят два олуха с какой-то коробкой, — сообщил он. — Ладно, идём, посмотрим товар, — улыбнулся лис и направился куда-то под лестницу. Они скрылись из виду. В нижнем зале стало тихо, все настороженно прислушивались к тому, что происходит. И вдруг входная дверь распахнулась, и в неё ворвались несколько человек с оружием. — Дьявол! — воскликнул Аргент, хватаясь за эфес фальшиона, но Марк удержал его и снова с любопытством посмотрел вниз. Как он и ожидал, лисы скопом накинулись на этих несчастных, прыгая им на спину, хватая их за руки, отнимая мечи и кинжалы, сбивая с голов шляпы лишь для того, чтоб вцепиться в волосы. Опешив от такого неожиданного нападения юных девиц и франтовато одетых кавалеров, разбойники утратили решимость и в несколько минут оказались лежащими на полу вниз лицом и со скрученными за спиной руками. Марк рассмеялся и быстро спустился по лестнице в нижний зал. Пройдя мимо радостно повизгивающих лис, он направился к двери под лестницей. Он уже подошёл к ней, когда оттуда раздался воинственный женский вопль и свирепое рычание зверя. Рванув на себя дверь, он увидел ведущую вниз скудно освещённую лестницу и сбежал по ступеням. Он оказался в пустом сводчатом подвале, у задней стены которого стояло уже знакомое ему зеркало в бронзовой раме. На полу в двух шагах от него барахталась дама в чёрном плаще, а на ней, удерживая её руки, сидел Джин Хо. Едва появился Марк, лис взглянул на него, а ведьма свирепо взвыла и скинула его с себя. Она повернула голову, чтоб взглянуть на вошедшего, а, узнав его, вскочила на ноги и, подхватив юбки, прыгнула в зеркало. Марк замер, увидев, как она исчезла. По мутному стеклу расходились круги, как на глади пруда, в который бросили камень. Марк кинулся следом за ней, но его стремительно перехватил Джин Хо. — Не нужно, — спокойно произнёс он. — Всё идёт, как задумано. — Да неужели? — воскликнул Марк. — Она же сбежала! — Как думаешь, для чего я притащил сюда зеркало? Думаешь, я не мог схватить её без этой штуки? Не беспокойся, её там ждут. — Кто ждёт? — настороженно спросил появившийся на нижних ступенях лестницы Аргент. — Скоро узнаете, — ответил лис с таинственным видом и, выпустив из своих объятий Марка, обернулся к зеркалу. В этот момент центр его странно потемнел, затем на его поверхности обозначилась тёмная человеческая фигура, которая приобретала всё более чёткие очертания. И вскоре Марк увидел там отражение лиса, только он был одет в странный облегающий костюм из серебристо-чёрного материала, на его груди мерцал медальон с пентаграммой, украшенной мелкими кристаллами, висевший на тонкой поблескивающей цепочке. Отражение осмотрело подвал и шагнуло из рамы. И Марк увидел, что это точно такой же лис, только в другой одежде. Он подозрительно посмотрел на Джин Хо, и на его красивом бледном лице появилось недовольство. |