Книга Дело о золотом Купидоне, страница 56 – Лариса Куницына

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Дело о золотом Купидоне»

📃 Cтраница 56

— Вы правы, ваше сиятельство, я пришёл по делу, иначе не решился бы потревожить вас в столь неподходящее для визита время.

— Не нужно церемоний, — отмахнулась она. — Я встаю рано и занимаюсь делами в тишине и покое, когда другие ещё спят. Это давняя привычка, которую привил мне отец. Когда-то я злилась на него, потому что мне хотелось веселиться всю ночь напролёт, а потом отсыпаться, валяясь в постели до обеда, но теперь я понимаю мудрость его уроков. Мне приходится управлять не только этим домом, но и обширными землями, доставшимися мне в наследство. К тому же я много читаю и веду обширную переписку как со своими друзьями, так и со многими выдающимися людьми нашего времени. Для этого мне приходится быть в курсе их достижений, то есть опять же много читать.

— Я всегда восхищался вашей образованностью, — дипломатично улыбнулся он.

— Это лишь прихоть, — покачала головой она, снова посмотрев на книгу. — Я любознательна и интересуюсь науками, потому довольно скучна для других дам, да и среди кавалеров не много таких, кому будут интересны мои рассуждения. Однако вы здесь не для того, чтоб обсуждать со мной философские трактаты. Что же вас привело ко мне?

— Весьма печальное событие, о котором вы, без сомнения, слышали. Король поручил мне расследовать смерть кавалера де Лапорта.

— Но чем же я могу помочь вам в этом деле? — удивилась она. — Я слышала об этом молодом человеке, но никогда не встречалась с ним. Он служил королю, а я, если и появляюсь во дворце, то лишь навещаю леди Евлалию, с которой меня связывает давняя дружба. Вы знаете, что такое королевский дворец, и понимаете, что покои Жоана и обитель его двоюродной бабушки — это два разных мира.

— Я понимаю это. Однако есть обстоятельства, которые мне необходимо прояснить, а именно то, что вы представили ко двору Маргариту де Ривер, которая в данный момент претендует на роль невесты короля. Как мне известно, кавалер де Лапорт, будучи приближённым его величества, не раз высказывался о вашей подопечной не самым лучшим образом.

— Я слышала об этом и была очень огорчена, — кивнула она. — Не знаю, за что он невзлюбил нашу девочку, но мне доподлинно известно, что он позволял себе высмеивать её происхождение. Я полагаю, он был подкуплен кликой де Байе, который любыми средствами продвигает к трону свою Анжелику.

— А что вы думаете об этой девушке?

— Она довольно красива, — пожала плечами графиня. — Хотя, как мне кажется, ей недостаёт искренности, как, впрочем, многим девушкам, выросшим в столице.

— Вы встречали её во дворце?

— Она с юных лет появлялась на женской половине, чтоб обучиться манерам и ознакомиться с придворными правилами. Как я слышала, она не слишком умна.

— Де Лапорт когда-либо обращался к вам с предложением оплатить его услуги по продвижению Маргариты?

— Вот вы о чём, — усмехнулась она. — Конечно, нет! Я ей никто, лишь принимаю участие в её судьбе, не более того. У неё есть родственники: отец, брат, дед, который, кстати, имеет должность при дворе. Так что нет, ко мне он не обращался.

— Теперь другое обстоятельство, которое вынудило меня обратиться к вам. Дело в том, что кавалер де Лапорт был отравлен очень странным способом. Насколько мне известно, этот составной яд имеет у нас название «Штандарт Кальдерона».

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь