
Онлайн книга «Дело о сокровище Дианы дель Рео»
— Я не подданная короля и нахожусь на своей земле, — возразила она холодно. — Я не обязана говорить с вами. — Барон де Верже, брат баронессы де Ретель, обратился к королевскому прево провинции Марна с требованием расследовать смерть вашего племянника. Тот передал это дело мне, потому это официальное расследование. Я не могу заставить вас говорить со мной, но, если вы откажитесь, это может вызвать ненужные подозрения в ваш адрес. Она какое-то время задумчиво смотрела на него, а потом бросив небрежное: «Входите!», развернулась и ушла вглубь дома. — Где ваши слуги? — спросил её Марк. — Кто-нибудь позаботиться о наших конях? — Позаботьтесь о них сами, — не оборачиваясь, ответила она. — Обычно я живу со служанкой, но она отправилась в паломничество, потому я здесь одна. Обернувшись, он кивнул своим спутникам и направился вслед за дамой по тёмным комнатам и коридорам, где едва были видны силуэты мебели и вещей, а из углов таинственно поблескивали жёлтые огоньки кошачьих глаз. В доме пахло ладаном и какими-то травами, стоявшие в нишах алкорские скульптуры казались призраками, и в какой-то момент он услышал за своей спиной тревожный шёпот Фонтейна: — Этот дом похож на жилище ведьмы куда больше, чем Шанталь. Дама тем временем уже поднималась по крутой винтовой лестнице на второй этаж. Проследовав за ней, мужчины по длинному коридору прошли в высокую комнату, где был растоплен камин, а на столе стоял подсвечник с зажжёнными свечами. У стены виднелся высокий шкаф, на полках которого сдержанным золотом поблескивали корешки старинных книг, а в углу на невысокой тумбе располагалась красивая деревянная статуэтка юной дамы с кошкой на руках. Поскольку на плечах её был паломнический плащ, а вокруг головы мерцал стеклянными звёздочками медный нимб, вероятно, это было изображение святой Гертруды. Дама де Рошеруар опустилась в кресло возле камина и, уложив свою кошку на колени, выжидательно взглянула на Марка. Теперь при более ярком свете он видел, что она уже не так молода, а её бледное лицо казалось скорее измождённым, чем юным. Он заметил на её талии странный пояс — тонкую цепь, на которую были нанизаны множество каких-то медальонов и бляшек. Видимо, это были образки святых, храмы которых она посещала. Он хотел сесть напротив, но увидел, что на кресле лежит огромный пушистый кот и недовольно смотрит на него. Он обернулся к женщине, но она невозмутимо смотрела на него. Сзади раздался странный свист, и кот сразу же спрыгнул на пол и величественно удалился, по пути прижавшись боком к чёрной бархатной юбке хозяйки. — Присаживайся, — произнёс Джин Хо и встал за спинкой кресла, облокотившись об неё. Марк сел, а Фонтейн, опасливо осмотрев диванчик, где развалились ещё три кошки, присел на маленькую скамеечку для ног. — Я вижу, вас не удивило известие о смерти вашего племянника, мадам, — заметил Марк, посмотрев на даму. — Этого следовало ожидать, — чуть пожала плечами она. — Он решился на опасное дело и, полагаю, не справился с ним. Это Бланка убила его? Фонтейн возмущённо вскрикнул, но Марк жестом остановил его. — Он умер прошлой тёмной ночью в своём замке. Там видели тень чёрного пса или волка и слышали его рычание. — Это зверь Бланки, — невозмутимо заявила она. — Он пришёл отомстить за свою хозяйку. |