Онлайн книга «Дело о сокровище Дианы дель Рео»
|
— И что в ней? — оживился Фонтейн. — Понятия не имею! Мне нужен был только меч, и я его забрал. Остальное меня не интересовало. — Пойдём, посмотрим! — Фонтейн с мольбой взглянул на Марка. — Пойдём, — кивнул тот. — Нам в любом случае нужно вернуть меч на место. Он поднялся и, протерев окровавленный клинок старинного меча серым полотенцем, взял со стола фонарь, в котором неярко горел крохотный фитилёк. Они вышли из дома и уже знакомым путём направились в часовню. В лесу было тихо, даже кроны деревьев в этот раз едва шелестели под лёгким дыханием ночного ветерка. Небо над горизонтом постепенно наливалось чистым сапфировым сиянием, предвещая светлое утро. Прежде чем подняться по мраморным ступеням, Марк на какое-то время задержался, чтоб окинуть узкий фасад единым взглядом. Он вдруг подумал, что эта часовня похожа на памятные усыпальницы, которые он видел в замках и имениях родовитых алкорцев. В них не было могил, потому что алкорцы не хоронят своих мёртвых. Они придают их тела огню и пускают пепел по ветру, а в таких вот усыпальницах ставят памятные знаки из мрамора или дерева ценных пород. В часовне было светло, на стенах всё так же печально горели белые свечи. Подойдя к висящему на стене ящику, Джин Хо осмотрел его и аккуратно сдвинул в сторону, открывая небольшую нишу. Там на посеревшем гобеленовом покрове стояла алкорская фарфоровая статуэтка, изображавшая рыцаря, с золотой табличкой, прикрепленной к эбонитовой подставке, а рядом лежала переплетённая в кожу книжица и тонкая тетрадь, сшитая чёрной шёлковой нитью. Взяв статуэтку, Марк прочёл надпись на табличке: «Анор, сын графа Ланеро из Алайда. Пусть память живёт вечно». — Так и есть, — произнёс Фонтейн, когда Марк передал ему статуэтку. — Памятная фигурка и больше ничего. — Тот гобеленовый лоскут из шкатулки отрезан от этого покрова, — заметил Джин Хо. — Потому она и хранила его. А что это за книжки? Марк взял в руки ту, что лежала сверху, открыл и тут же закрыл её. — Это дневник Дианы дель Рео. Не думаю, что мы вправе читать его. Лучше передать его Бланке, пусть она, как наследница, решает, что с ним делать. — А это? — лис открыл тетрадку и улыбнулся: — Тут стихи, Марк. И довольно неплохие! Послушай! И лютня плакала, и свечи оплывали, И за окном вздыхал столетний сад. А вы опять далёко уезжали, И я не знала, ждать ли вас назад. Вам было грустно, я об этом знала, Хоть Вы пытались скрыть свою печаль. И я свою, пусть как могла, скрывала, И слёзы пряча, всё смотрела вдаль. — Ты прав, — кивнул Марк, взглянув на страницу. — Из этого может получиться неплохая баллада! И почерк тот же! Выходит, наша благонравная графиня де Понтье была ещё и поэтессой! — И это всё? — в отчаянии воскликнул Фонтейн. — Фарфоровая статуэтка, старая тряпка и две книжонки — это и есть сокровище графини де Понтье? — Это сокровище Дианы дель Рео, — поправил его Марк, с заинтересованным видом листая тетрадку. — То, что имело ценность для неё. — А что ты хотел? Чтоб здесь были деньги? — лис с усмешкой посмотрел на Фонтейна. — Конечно! — Зачем? — Что б у Бланки появилось приданое! — Зачем? — Чтоб я мог жениться на ней! — Зачем? — Чтоб прожить с нею всю свою жизнь! — Вот я и говорю, что ты тупой, «граф де»! Ты убиваешься из-за того, что здесь нет денег, хотя на самом деле тебе нужна женщина. |