
Онлайн книга «Двое из логова Дракона»
— Ну, что ж, во избежание войны… — скрепя сердце согласилась я. — Вот и отлично! — она поднялась. — Как только дневная духота спадёт, к баркентине подадут носилки для вас и тиртанцев, которые тоже будут приняты царём. Вашим сопровождающим придётся идти пешком. — Я б тоже прогулялась. — Вы нарушите этикет! — воскликнула она. — Высокопоставленные особы не ходят по этим улицам, они передвигаются на носилках и слонах, на худой конец — верхом! Конечно, воля ваша, но мне б не хотелось, чтоб вас сочли плебейкой. Командир такого большого звёздного корабля для местных что-то вроде главнокомандующего огромной армии. — А во дворце есть какие-нибудь особые правила поведения? — Нет, всё просто и понятно. Без особых церемоний. Единственное правило: ни в чём не перечить царю, — она улыбнулась. — С сумасшедшими ведь не спорят, верно? Если что, я буду рядом. Как и другие консулы, я всегда желанная гостья при дворе. На этой радостной ноте она и завершила свой визит. Хок проводил её вниз, и она отбыла, покачиваясь на своих носилках, которые несли высокие загорелые юноши. Судя по расположению местного солнца, было уже далеко за полдень. Уточнив у Булатова, когда будет закат, я выяснила, что у меня есть ещё три часа, которые желательно использовать для подготовки к визиту во дворец царя Тэллоса. Особо изощряться я не стала, вымыла и уложила волосы и надела парадную форму, украшенную мелкими индийскими алмазами жёлтого цвета. Подправив макияж, я достала из стола небольшую запечатанную коробку и, открыв её, вынула четыре футляра. В одном из них был чип с инструкцией по настройке новейшего коммуникативного устройства с функцией дешифратора, составляющие части которого и находились в трёх других. Сунув чип с инструкцией в гнездо своего компьютера, я быстро просмотрела её. Раньше мы пользовались небольшими аппаратами с микрофоном и динамиками, которые крепились к поясу. Они улавливали человеческую речь и переводили её монотонным голосом на нужный язык. Тогда они казались нам довольно удобными, но эта новинка была куда лучше. На чип дешифратора закачивалась программа с чужим языком, и он вставлялся в стандартный радиобраслет. На висок крепилась передающая клемма, которая транслировала перевод прямо в мозг, отчего возникал эффект наложения речи и казалось, что речь собеседника понятна так же, как родная. Слева на горло прилаживался преобразователь речи, который поглощал звук голоса, транслировал его на дешифратор, получал перевод и выдавал его с сохранёнными интонациями тем же голосом, отчего у собеседника должно было сложиться впечатление, что с ним тоже говорят на его собственном языке. Закачать на чип стандартную программу языка Агориса, хранившуюся в унифицированном лингвистическом банке Галактического Торгового Союза, для меня не составило труда. Чип легко вошёл в паз браслета и тот тут же выдал сообщение о готовности дешифратора к работе. Вот только с установкой клеммы и преобразователя у меня возникли проблемы. В идеале вместо клеммы должен был использоваться имплант, который устанавливали в Медицинском центре космофлота всем желающим. Этот микропроцессор значительно облегчал работу с компьютерной техникой, и потому большинство офицеров флота уже давно сходили на эту несложную операцию. Но я никак не могла себя заставить. Одна только мысль о какой-то электронной штуке в голове приводила меня в дрожь. |