
Онлайн книга «Повелитель теней. Том 2»
Наверху слышались крики, ревело пламя, добравшееся до поленниц. Кто-то, кажется, сообразил подняться на башни, и Карнач опасался, что их сейчас начнут обстреливать из луков и арбалетов. И тут земля содрогнулась от взрыва. Он был сильным, а следом за грохотом послышался шум осыпающихся камней. Поняв, что это взорвался пороховой склад и наступил самый подходящий момент для бегства, он прибавил шагу и вскоре все его люди оказались в лесу под прикрытием густого кустарника. — Всё, парни, мы это сделали! — воскликнул Москаленко, падая на траву под деревьями. — Молодцы! — кивнул Карнач и подошёл к барону, который без сил привалился к дереву. — Вы свободны, ваша светлость, и скоро будете в расположении нашей армии. — Они нас найдут, — хрипло проговорил тот, имея в виду разбойников барона фон Деррека. — Нет. Они нас не найдут, — возразил капитан. — Это их найдут. У ворот замка устроена засада. Барон де Сегюр и его рыцари полны решимости выполнить приказ короля и развесить этих разбойников на дубах. А вам следует немного отдохнуть. Мы обработаем ваши раны, вы оденетесь, и мы пойдём туда, где оставили коней. — Я благодарен вам и вашим людям, капитан, — произнёс барон, медленно оседая по стволу. — Ребята, у кого аптечка? — спросил Карнач и, поддержав его, бережно уложил на траву. На то, чтоб привести освобождённых узников в чувство, потребовалось время. Пока стрелки обрабатывали их раны, делали поддерживающие инъекции, кормили и одевали, Карнач стоял на краю леса и смотрел, как полыхает на стене замка пожар. Оттуда слышались воинственные крики и вопли страха и отчаяния. Всадники барона де Сегюра вступили в бой, сражаясь с пешими разбойниками барона фон Деррека. Затем всё стихло. Нефть на крепостной стене выгорела, поленницы превратились в пепел и огонь постепенно осел. Где-то ещё слышался стук падающих камней и отдалённые проклятия и стоны, но скоро стихло и это. — Мы можем ехать, господин капитан, — произнёс барон Линдау, подошедший к нему. — Мой старший сын удержится в седле, а младшего я посажу перед собой. — Что ж, едем, — вздохнул Карнач. — Думаю, де Сегюр закончил дело, и опасаться нам нечего. Они прошли по лесу туда, где стояли привязанные к деревьям кони, и сев верхом, выехали на луг перед замком. Неспешным шагом они проехали мимо тёмной громады замка, наверху которой всё ещё вспыхивали отдельные языки пламени, но всё же теперь она была тёмной, безмолвной и мёртвой. Выезжая на дорогу перед подвесным мостом, Карнач обернулся. Моста не было, как и ворот. Большая неровная дыра зияла рваными краями, открывая вид на двор, где горели на стенах факелы, но было тихо и безмолвно. Вода во рве поднялась и лилась на дорогу. Виной тому была гора битого камня, преградившего ток воды, в которую превратилась пороховая башня. Взрыв погреба привёл к тому, что её массивные стены осыпались вниз и теперь весь угол замка представлял собой бесформенную кучу камней. На земле лежали трупы разбойников, порубленных мечами. Кое-где валялись части тел, и кони, тревожно всхрапывая, обходили их. Выехав на дорогу, кавалькада вскоре достигла двух скал, у подножия которых сидели связанные разбойники, избитые, частью искалеченные и наспех перевязанные, но явно не для того, чтоб спасти их жизнь, а лишь с целью продлить её до момента казни. Рядом с ними сидели на земле Делаж и Фонтейн. Увидев гвардейцев, они поднялись и подошли ближе. Оба они были довольны и улыбались, хотя у Фонтейна была перевязана рука, куда аккуратнее и заботливей, чем раны их пленников. |