
Онлайн книга «Повелитель теней. Том 3»
— Конечно, — радостно осклабился алкорец. — И о том, что ты явился сюда и вынюхивал. Он заставит вас чистить свинарники. — Всё, что нас не убивает, делает нас сильнее. Эй, Юки, пойдёшь со мной? Он посмотрел вниз, и на лице мальчика появилась радостная улыбка, он закивал. - Мало у нас грязи… - проворчал Сёрмон, с отвращением глядя на него. - Ничего, я его отмою, - пробормотал Фарок, снимая плащ и закутывая ребёнка. – А скажи, дядюшка, что значит весь ваш разговор с этим колдуном? Почему он не напал на тебя и прямо умолял стать новым альдором? - Не альдором, а Великим Тираном этого мира, как на Алкоре, - поправил Сёрмон. – Видишь ли, когда-то его колдовской орден процветал, колдуны негласно правили всей планетой, а светские правители покрывали все их деяния. Должно быть, те времена запечатлелись в их памяти, как золотой век, который они мечтают вернуть. А тут он вдруг наткнулся на возможность воссоздать его в миниатюре, да ещё встретил подходящего кандидата на роль нового Тирана и загорелся этой бредовой идеей. - Ты думаешь, она бредовая? – уточнил Фарок. - Конечно. Он не обладает достаточными ресурсами, чтоб её осуществить. Все его попытки захватить власть в луаре, Сен-Марко и Магдебурге наткнулись на успешное противодействие местных. Поговаривают, что на севере у него есть последователи, но вряд ли их много и они готовы умирать за него. - Если всё так, то на что ж он надеется? Сёрмон обернулся и задумчиво посмотрел на развалины. - Я тоже хотел бы это знать. Он говорил, что его силы растут, а в этой башне мы нашли то, что служило для приёма и передачи магической энергии. Понимаешь? Может, он отыскал какой-нибудь источник силы или, хуже того, нашёл возможность связаться с Тем, кто за гранью, и получает энергию от него. - Ты думаешь, что его тёмный бог существует? - А ты думаешь, что та магия, которую он передал ведьме, едва не сжёгшей тебя прошлым днём, его собственная? Вряд ли… У него обязательно должен быть источник силы, которую он передаёт своим прислужникам. - А что является источником твоей силы? – спросил Фарок. - Ты же знаешь, - немного помолчав, произнёс Сёрмон совсем другим голосом, тихим и усталым. Если б было бы немного светлее, Фарок увидел бы, как постарело в единый миг его лицо. – Демон, которого нам приходится носить в своих телах. Я тоже научился использовать его силу, как и Авсур, но у меня не получается делать это так же эффективно. Возможно, не хватает темперамента или концентрации. - И колдун не может тебя убить? - Фарок поднял мальчика на руки. - Нет, хотя порой я об этом жалею. - А я нет, - усмехнулся Фарок. – До тебя у меня никогда не было дядюшки. Сёрмон хмуро взглянул на него. - Если ты надеешься, что, подлизываясь, убедишь меня не докладывать о твоих проделках Авсуру, то будешь сильно разочарован. - Нет, мне просто хотелось слегка подбодрить тебя. Идём? - Ладно, - недовольно проворчал алкорец. – Так и быть… Я ему ничего не скажу, на этот раз. Но если ещё будешь путаться у меня под ногами, я расскажу обо всём, и об этом в том числе. - Я люблю тебя, дядюшка, - сладко пропел Фарок, направляясь вниз, где развалились на траве две верховые пантеры. - Не споткнись, племянничек, - фыркнул Сёрмон и пошёл следом. Следующим светлым утром Сёрмон застал Авсура в уютной беседке над крышей центрального терема. Пока он рассказывал о ночном разговоре у развалин башни, тот смотрел, как в небольшом загоне возле просторных вольеров кошек, худенький черноволосый мальчик возится с двумя котятами. Маленькие пантеры, вместо того, чтоб рычать и кусаться, весело играли с ним, не выпуская когтей и то и дело падали на спинки, подставляя ему пятнистые животики. |