
Онлайн книга «Повелитель теней. Том 3»
- Что это вам вздумалось, старпом, получать стрелу в спину, да ещё вне доступности медицинского персонала и оборудования? – сурово спросила она. - И я бесконечно рад вас видеть, Бетти, - признался он. - А я не рада была обнаружить вас так далеко от звездолёта в подобном состоянии! – заворчала она и принялась прибирать на столе, попросту стряхивая все лекарства в синий контейнер. – Я девушка не субтильная, но затаскивать на спину коня крепкого рослого мужчину всё-таки не женское дело. Не говоря уж о том, что я беспокоилась о том, как скажется подобный переезд перекинутым через седло на вашей ране. К счастью, вы здоровы, как бык! Я хорошо вас откормила, а те, кто заботился о вас последнее время, не успели испортить ваш организм неправильным питанием. Вы быстро пошли на поправку. Чего не скажешь о нашем бедном котике, - она решительно подошла к окну и, склонившись над Кисой, ласково погладила его по голове. – Он чуть не умер! – в её голосе послышалось возмущение. – Как можно так варварски обращаться с нежным животным? Он же маленький и хрупкий! Мне пришлось помучиться с его ранами, а потом ввести его в медикаментозный сон, чтоб он спокойно отдыхал и поправлялся. Хок, слушая её, испытывал жгучий стыд и тревожно посматривал на мирно спящего Кису. - Но он будет жить? – несчастным тоном спросил он, и Бетти, наконец, сжалилась над ним. - Будет! – буркнула она. – Но больше я не позволю вам таскать его по лесам и болотам! Он судовой кот и должен жить на судне, то есть на звездолёте. Или рядом. Я буду кормить его творогом и поить сливками, тогда он быстро поправится и снова станет упитанным и весёлым. Кстати, вам бы тоже не мешало вернуться, старпом. Я вытащила из вас стрелу, обработала рану и делала все необходимые вливания и инъекции, дополняя всё это травяными примочками, бальзамами и заклинаниями, которым меня учила моя бабушка. Впрочем, её заклинания помогали от насморка куда хуже, чем аптечные капли! Короче, я не доктор МакЛарен и не вижу пациентов насквозь, а аппаратуры для внутренней диагностики у меня нет. Я не знаю, как проходит заживление, и нет ли серьёзных внутренних кровотечений. Вы меня понимаете? - Да, - кивнул Хок, прислушиваясь к себе, но ничего, кроме ноющей боли там, куда попала стрела, не почувствовал. – Мне кажется, что всё в порядке. Я нормально дышу, не кашляю кровью и не страдаю от жара и сильных болей. Мне кажется, процесс заживления идёт нормально. - Ну, ладно, - проговорила Бетти, всем своим видом показывая, что не верит ни одному его слову. – Как вас угораздило оказаться в лесу с прострелянной спиной в компании грязного старика в латах, которому кто-то перерезал горло? - Боюсь, что этот кто-то - я сам, - покаянно вздохнул Хок. – Это он стрелял в меня из арбалета, хотя ещё недавно мы бок о бок вместе бились с демонами. Мне пришлось убить его, чтоб он не убил меня. - И вам это нужно? – изумилась она. – Вам нужно бродить по такому омерзительному миру, вместо того, чтоб спокойно сидеть на звездолёте и ждать приказа об отлёте на Землю? - Это сложно, Бетти, - пробормотал он, попытавшись подняться, но ему это не удалось. - Я колола вам то же, что и Кисе, - сообщила она. – Вы спали двое суток, и действие снотворного ещё не прошло. Голова работает, тело – не очень. Вам придётся задержаться, пока вы не сможете встать на ноги. |