
Онлайн книга «Диктиона и планета баларов»
— Стража! — крикнул Чес. — Ты совершаешь глупость, князь, — заметил Линна. Он не решался броситься на молодого воина, как и его спутники. — Он умрёт. Ничто не может его спасти. Следующим королём буду я. Что станет с тобой? — Я умру, защищая моего короля. — Глупец. Тут же в покои ворвались стражники. — Король умирает, — сообщил им Линна. — Если вы думаете о своём будущем и будущем своей семьи, арестуйте князя Чеса. — Арестуйте этого убийцу! — воскликнул Чес. Стражники двинулись к Линне, но тот покачал головой. — Король умирает. Капитан Рок откинул полу плаща и достал оттуда маленькую трубку. Он направил дуло своего оружия в голову Чеса. Стражники нерешительно переминались с ноги на ногу. — Трусы, — с презрением прошипел Чес. — Жалкие трусы. Король застонал. — Ему нужен лекарь, — пробормотала Вим. — Ему не поможет никакой лекарь, — возразил Линна. Вим посмотрела на него, осторожно положила голову своего короля на пол и вдруг как кошка бросилась на альбиноса. Её длинный кинжал и меч Чеса не могли противостоять разрушительной силе маленького пулемёта, но что-то вдруг случилось. Капитан Рок с воплем рухнул на пол и завертелся на месте. Он пытался скинуть с себя вцепившегося ему в загривок дракончика. Рядом бледный от страха, не верящий своей смелости стоял Милдок. Он не мог понять, как додумался схватить за хвост своенравную зверюшку и швырнуть в заговорщика. Мгновение и Хэнан упал рядом с товарищем, пронзённый кинжалом Вим. — Нет! — прохрипел король, отталкивая руки склонившегося над ним Элсы и удерживая готовый опуститься на голову Линны меч Чеса. — Не убивать! Он нужен… живым. Хриплый стон — и он опустился на колени старого церемониймейстера. Стражники поспешно схватили Линну, но тот лишь усмехнулся. — Что вы станете делать, когда он умрёт? Его никто не слушал. Элса, Чес, Вим, Милдок склонились над раненным. На губах у него пузырилась кровавая пена. — Это дурной признак, — горестно покачал головой Элса. — Почему вы не слушались меня? Теперь уже каждый вздох короля сопровождался хрипом. — Я послал за лекарем, — пробормотал Милдок. — Скоро придёт лекарь и… — Слишком поздно… — они едва разобрали его слова. Слабеющая рука с плоскими блестящими ногтями взяла руку Чеса и положила её на рукоять кинжала. Глаза смотрели прямо в глаза военачальника. — Это убьёт вас, — покачал головой тот. — Делай!.. — приказал король, и от этого усилия дрожь прошла по его телу. Чес взглянул на Вим, и она кивнула. Князь сжал рукоятку кинжала, и, собравшись с силами, рванул его вверх. Крик, вырвавшийся из груди короля, потряс всех. Он не мог так кричать, но он кричал, а потом снова откинулся на колени Элсы и затих. — Вот и всё, — пробормотал старик. Милдок зарыдал. Чес медленно поднялся и, сжимая в руках окрашенный красной кровью кинжал, подошёл к Линне. — У него кровь другого цвета, видишь? — спросил он. — Но это моя кровь. А мою кровь никто ещё не пролил безнаказанно. Ты умрёшь… Князь занёс кинжал, глядя в спокойные глаза альбиноса, чувствовавшего, что сделал то, ради чего жил. Удивлённый возглас сзади заставил Чеса вздрогнуть. Не веря своей надежде, он обернулся и увидел сперва расширившиеся глаза старика, а потом ясный взгляд короля. — Я говорил, что он нужен мне живым. — Вы?.. — Перенесите меня на постель и смойте кровь. Мне понадобится какое-то время, чтоб рана затянулась. |