
Онлайн книга «Диктиона и планета баларов»
— Обещай, что не будешь выяснять, кто это сделал, — попросила я, взглянув на мужа. — Ладно, — после минутного колебания согласился он. И выражение лица у него было ещё более мрачным и ещё более решительным, чем у диктионца. III К вечеру я перебралась с жёсткой мраморной скамьи на постель. На моё заявление, что я уже могу встать, Кристоф отрезал: «Лежи!» и, сев рядом, взял мою руку. Мне было стыдно из-за того, что я заставила его так волноваться. Вернее, волноваться — это слабо сказано. Он перепугался, когда я вдруг в судорогах рухнула на пол. На его крик прибежали слуги, но едва поняв, что со мной произошло, он разогнал всех баларов. Они, правда, потом всё время толпились по углам, но стоило ему заметить кого-нибудь из них, он рычал, как раненный зверь, приводя их в неописуемый ужас. Ему удалось влить в меня какое-то количество воды, а потом вызвать рвоту. Может, именно благодаря тому, что желудок был сразу же очищен, я отделалась сравнительно легко. — Я не могла умереть, — попыталась я позже успокоить его. — У моего организма достаточный запас прочности, чтоб выдержать даже концентрированную кислоту. — Не надо про кислоту, — попросил он, сосредоточенно перебирая и поглаживая мои пальцы. — Только кислоты мне не хватало… Я не понимаю. Ты такая умная, такая осторожная, а со мной словно глупеешь. Я ж ещё вчера просил тебя ничего не пить, кроме воды. — Я больше не буду. — Да уж, пожалуйста. Ты же знаешь, что мне самому легче вынести боль, чем смотреть, как ты мучаешься. — Ну, ведь я же не специально. К тому же… тебе же тоже, наверно, было больно? — Да. Но это ещё хуже, потому что я знал, что это чувствуешь ты, а не я. — О чём вы говорите? — встрял Тахо. Он остался в зале вместе с Эдриолом после того, как все балары ушли. — А ты не подслушивай, — отмахнулся Кристоф. Какое-то время он молчал, а потом посмотрел на меня. — Я знаю, что делать. Мне понадобится твоя помощь. — Конечно, — кивнула я. — Хочешь сыграть ва-банк? — Да. Посмотрим, как будут развиваться события. — А если плохо? — снова подал голос Тахо. — Чем хуже, тем лучше. Твоя помощь мне тоже понадобится. И его, — он указал на Эдриола. — Мы готовы! — воскликнул щенок. — Чего делать надо? — Позже… Сперва дождемся вестей из города. — Хочешь, я сгоняю и всё разузнаю? Кристоф невесело усмехнулся, но потом с серьёзным видом возразил: — Ты мне тут будешь нужен. Снова воцарилось молчание. Я лежала и смотрела на мужа, а он — на меня. Вскоре в его глазах снова зажглась привычная ирония. — Наверно, ты прав… — улыбнулась я. — С тобой я глупею. И это уже не первый раз. Мне хочется заниматься только тобой и больше ничем. К тому же я привыкла, что я за тобой, как за каменной стеной. — Ничего. Конечно, так и должно быть. Так и будет. И совсем скоро всё это закончится, и ты снова будешь дома. — Мы, — поправила я. — Мы, — кивнул он. Одна из перегородок беззвучно отодвинулась, и вошёл торжественный, но немного испуганный Элса. Поклонившись, он провозгласил: — Князь Чес и госпожа Вим просят позволения предстать перед королём. — Ну, вот и новости… — вздохнул Кристоф и, не выпуская моей руки, разрешил: — Пусть войдут. Они появились, храня на лицах непроницаемое выражение. Кристоф устало взглянул на них. — Ну, какие новости? — Плохие, государь, — произнёс Чес. — Мы пришли, чтоб просить вас отменить коронацию или хотя бы перенести её. |