
Онлайн книга «Диктиона и планета баларов»
Кристоф стоял молча, глядя на лоскут алой ткани, будто не мог на что-то решиться. В зале было тихо. Все, не сводя глаз, следили за ним. Наконец, он резко выдохнул и сдёрнул с подноса покрывало. Шум, поднявшийся вслед за этим, был невероятен. На подносе лежал его собственный королевский венец. Он поднял руку, и всё снова смолкло. Осторожно взяв венец, он повернулся к Линне и передал знак королевской власти ему. Линна принял его твёрдой рукой и тут же возложил на свои густые голубоватые волосы. Кристоф обнял меня, и мы вдвоем сошли с помоста. Мне всё это казалось сном. Я смутно видела баларов, с приветствиями устремившихся к новому королю. Я замечала и мрачные лица недовольных, которые всеми силами пытались скрыть своё разочарование или даже потрясение от столь неожиданного поворота. Мы отошли в сторону, и Кристоф снова прислонился к стене. Мне показалось, что он едва держится на ногах от усталости. Я отвела прядь волос с его бледного лба и заглянула в глаза. — Полетим домой, милый. Прямо сейчас, ладно? Он покачал головой, измучено глядя мне в глаза. Воспоминание о том, что сказал мне ночью Тахо, вертелось в моём мозгу. Я никак не могла избавиться от тревоги, что всё это правда, а мой муж всегда идёт до конца, чего бы ему это не стоило. — Пожалуйста… — прошептала я. Он с неожиданной силой привлёк меня к себе и, обняв, прижал к груди. Мне стало тоскливо и страшно. Я напряжённо прислушивалась к шуму за своей спиной, который вдруг стих. Я обернулась и увидела, что все смотрят на нас. Князь Линна, вернее, новый король баларов, поднял руку и указал на Кристофа. — Ты должен исполнить требование Закона. Иначе этот поступок ничего не даст. Кристоф молча кивнул, взглянув на него, а потом посмотрел на меня. — Идём. Я хочу, чтоб ты проводила меня. — Куда? — упавшим голосом спросила я, но он снова покачал головой. Мы спустились в какое-то подземелье, в большой зал с высоким сводчатым потолком. В его центре был выдолблен широкий квадратный колодец. Кристоф покосился на него, но подходить не стал. Он посмотрел на баларов, спустившихся в скорбном молчании вслед за нами. — Я освобождаю вас от войны и от древнего проклятия, так долго тяготившего вас. Я надеюсь, что с этого дня ваша жизнь изменится к лучшему. Эту надежду дал мне ваш король, обещавший мне служить во благо народу, который я передам ему. Он обещал не преследовать тех, кто выступал против него, будучи верным подданным мне, когда он возглавлял оппозицию. Он говорил мне много хорошего о вашем будущем, и я хочу верить ему. И потому я ухожу, замыкая круг Военных королей Колодцем Забвения. Прощайте. Я старался быть для вас хорошим королём. Балары молча смотрели на него. Он подошёл к Элсе. Старик неожиданно затряс головой и вцепился руками ему в плечи, Кристоф обнял его и что-то шепнул. Церемониймейстер закивал. — Вот и хорошо, — кивнул Кристоф. К нему приблизился князь Чес. Он остановился на расстоянии, внимательно вглядываясь в лицо своего недавнего повелителя. — Я приношу вам извинения, князь, что обошёл вас при решении столь важного вопроса и, быть может, пренебрёг вашими стараниями в борьбе с оппозицией. — Королевская власть теперь едина… — пробормотал Чес. — Я благодарю вас, государь, за то, что вы были мне не только господином, но и другом. Позвольте мне последовать за вами… |