
Онлайн книга «Фарги Падающая звезда»
Итак, день был чудесный… Пожалуй, он даже был слишком хорош для того, чтоб оставаться таким до вечера. Я поняла это, когда, войдя с улицы в холл, не услышала радостного визга нашего двухлетнего сына. Его молчание меня всегда настораживает, потому что, если он молчит, то это значит, он чем-то занят. Вчера он с молчаливым и сосредоточенным упорством залезал на спинку дивана, чтоб добраться до отца, который, задумавшись, стоял у окна, глядя на океан. Он залез, потянулся вперёд и, естественно, упал. При этом он успел зацепиться за низ просторной гавайской рубахи Кристофа, повис, как мартышка, и завопил от ужаса. Подхватив его на руки и с трудом придя в себя после такого потрясения, Кристоф полчаса объяснял ему, что так делать нельзя. Алик внимательно слушал его и понятливо кивал, но едва был спущен на пол, как тут же попытался возобновить восхождение, в результате чего все наши диваны и кресла к вечеру лишились спинок до лучших времён, когда любознательное чадо слегка поумнеет или хотя бы будет более ловким, чтоб не расквасить себе нос при падении. Итак, в холле было тихо, как и во всём доме. Именно поэтому на душе у меня стало тревожно. А когда я почувствовала аромат своего любимого розового шампуня, который присылает мне с Земли жена старшего сына, я поняла, что мои тревоги оправданы. Со всеми предосторожностями я вошла в спальню и увидела на постели подозрительный свёрток. Внутри что-то шевелилось, и это что-то было завернуто в моё пушистое, нежное, вибромассажное полотенце с подогревом. Из ванной раздалось бодрое мурлыканье, и на пороге тут же появился Кристоф. Он был весь мокрый, но при этом страшно довольный. Увидев меня, он лучезарно улыбнулся. — Ты уже вернулась? — обрадовано воскликнул он, словно я улетала на войну в соседнюю Галактику, а не в столицу за покупками. — Очень хорошо! У нас гости! Целых три! Нужен роскошный обед, чтоб не ударить в грязь лицом. Ты купила достаточно продуктов? — Более чем… — растерянно пробормотала я. — В «Демоне»… — Я схожу! — с готовностью кивнул он, но я остановила его ещё до того, как он попытался выскользнуть из комнаты. — Где Алик? — Они взяли его с собой. И собаку тоже… Ты заметила, как тихо? Рай! Никто не визжит, не лает. Никто не ходит за мной по пятам и не повторяет всех моих движений. Никто не грызёт мебель. — О ком ты говоришь? — насторожилась я. Он удивлённо взглянул на меня. — Об Алике. Это он сегодня стоял у меня за спиной, когда я брился, и тёр себе щёки кубиком, представляя, что это бритва. Он, кстати, и за тобой ходит, особенно когда ты вытираешь пыль. Говорят, что это нормально в его возрасте. А мебель грызёт Джейми. Я думал, что у него это возрастное, но ему уже два года, зубы как у крокодила, а я всё ещё каждый месяц меняю ножки у столов и кресел. Может, его показать собачьему психологу? — Послушай… — очень спокойно произнесла я. — Я знаю, кто у нас ходит по пятам, и кто грызёт мебель. Меня интересует, куда ты дел моего ребенка и мою собаку. — Нашего ребенка и нашу собаку, — поправил он. — Я уже полчаса говорю тебе об этом, а ты никак не понимаешь. У нас гости. Как только ты улетела, а я сел за свою статью о шумерах, на воду перед домом опустился роскошный звездолёт. Этакая маленькая семейная яхта. Она подплыла к самой пристани, и я понял, что это к нам… |