
Онлайн книга «Диктиона. Пламя свободы»
— Иди туда, Лора, — проговорил Кирс, поднимаясь. — Если тебя не пригласили, то только потому, что не нашли. Я должен переодеться и разбудить Тахо, Он тоже обязан присутствовать там. Марно, я оденусь сам, — произнёс он, обращаясь к юноше. — А ты проводи леди Лорну в тронный зал. — Я пойду, — кивнула я. — А ты не предавайся отчаянию. То, что случилось, исправить не в наших силах, но то, что будет, по-прежнему в наших руках, — Не волнуйся, — улыбнулся принц. — Я не испорчу торжество своим похоронным видом. Оплакивать убитых будем после того, как сделаем всё, чтоб больше никого не убивали. И не сочти меня суеверным, но я уверен, что твоё возвращение предвещает победу, а отец, победив врага дважды, победит и в третий раз. Военный совет I Тронный зал представлял собой просторное прямоугольное помещение с высоким сводчатым потолком, освещённое первыми лучами солнца, проникавшими в высокие стрельчатые окна и просачивавшимися сквозь полупрозрачные стены из янтаря. Весь зал по периметру был окружён рядом тонких изящных колонн медового цвета. В дальнем его конце высился тройной трон. На центральном месте с высокой спинкой, украшенной наверху изображением солнечного диска с двумя лебяжьими крыльями, уже сидел Кибелл. Рядом с ним под изображением короны, увитой розами, сидела Шила, третье место с венцом в окружении дубовых листьев пока было свободно и предназначалось, видимо, для Кирса. По бокам от трона располагались два кресла. В правом со стороны Шилы разместился Энгас. По углам, чуть выдвинутые вперёд, стояли ещё два трона, украшенные не так пышно, но вполне прилично для двух других королей. Справа в гордом одиночестве сидел Юнис. Мне показалось, что его смущает отсутствие рядом с ним привычной свиты. Справа я увидела, наконец, Эдриола. Он ничуть не изменился: всё тот же рослый красавец с длинными чёрными волосами, забранными в хвост на затылке, одетый в простую домотканую рубаху, лохматую куртку, опоясанную сыромятным ремнем, и кожаные штаны. Ничто, кроме грозного вида, не выдавало в нём правителя государства. За его спиной толпились лохматые, бородатые и воинственные парни из его свиты. Кое-кого из них я помнила по прошлым встречам. Они, однако, не обратили на меня никакого внимания. Они с возмущением смотрели на монахов, которые сидели на скамье вдоль стены. Напротив монахов на такой же скамье, поставленной вдоль окон, сидели миряне: богато одетые воины из благородных семейств, представительные мужчины и женщины в одеждах лесников, крестьян и ремесленников. Именно на этой скамье я и заметила Донгора и Реймея. Придворный механик, увидев меня, поднялся и пошёл навстречу. Он был уныл и мрачен. — Хорошо, что ты пришла, — произнёс он. — Кибелл посылал за тобой, но тебя не смогли найти. Он сегодня итак не в духе, а тут ещё… Он безнадёжно махнул рукой. — Я завтракала у Кирса, — объяснила я, кланяясь на приветственный кивок короля. — Он рассказал тебе о том, что произошло в столице? — О заговоре с целью покушения на Рахута? Да. — И как твоё мнение? — Это был красивый, но глупый жест с вашей стороны. Он согласно кивнул и тут же покачал головой. — Глупые жесты красивыми не бывают. Идём… Он провёл меня к изящному стулу возле трона Юниса. Я оказалась всего в нескольких шагах от трона короля Дикта. Он внимательно смотрел на меня, пока Донгор что-то шептал ему, потом кивнул и, бросив недовольный взгляд на пустующее место слева от себя, что-то раздражённо сказал Шиле. Королева, которая выглядела сегодня не слишком величественно в простом мужском костюме, особенно рядом с роскошным голубым одеянием, отделанным снежным мехом, в который был облачён её супруг, нервно взглянула на двери, а потом украдкой — на брата. Эдриол, наконец, отвлекся от метания молний из глаз в Сынов Аматесу и заметил меня. На какой-то миг его карие глаза округлились, а потом он заёрзал. У него явно было желание подойти и что-то сказать, но что именно по взволнованной физиономии было не понять. Я думала, стоит ли мне самой подойти, но потом решила, что много будет чести. |