Онлайн книга «Кофейная горечь»
|
Увлеченная рассказом Эллиса я поздно спохватилась — под мелким дождем успела намокнуть не только шляпка, но платье. — Пройдемте, — согласилась я. — И, надеюсь, у мистера Уолша найдется чай для гостей. Иначе одной простуженной графиней в Тайни Грин Халлоу станет больше. Следует признать, что мистер Уолш в целом выглядел более побитым, чем Эллис. Не знаю, чья это была заслуга — детектива или Лайзо, так вовремя пришедшего на помощь. Так или иначе, но лезть в драку снова инспектор не стал. Напротив, он сухо извинился перед Эллисом и сам предложил написать в Бромли — и таким образом взять вину за сгоревшие архивы целиком на себя. Детектив только отмахнулся от него и, вспомнив о моей просьбе, потребовал горячего чаю, и побольше. В тот самый момент, когда напиток разливали по чашкам, а я с сомнением приглядывалась к солидному куску медовых сот, принесенных Уолшем в качестве единственного угощения, одна из дверей отворилась, и в комнату вошел доктор Брэдфорд. Как всегда, безупречный — от выглаженного костюма до строгой прически и загадочно поблескивающих очков. — Какой приятный сюрприз, леди Виржиния, — тонко улыбнулся он. — О, и чай подоспел — а я, по обыкновению, страшно голоден после работы. Пойду вымою руки на улице… К слову, Эллис, завтра тебя ни в один приличный дом не пустят. — Это еще почему? — подозрительно поинтересовался детектив. — Впрочем, если леди Виржиния одолжит тебе свои белила, и ты замажешь гематому, то, возможно, какой-нибудь не слишком привередливый хозяин и смилостивится. Хотя от отека глаз все равно закроется, и ты этого не увидишь, — пожал он плечами и вышел. Эллис кончиками пальцев дотронулся до припухлости под глазом, бормоча: — Что, правда, так заметно? Вот ведь… И все почему-то оглянулись на меня. — Настоящие леди не пользуются белилами, — со всем возможным высокомерием заметила. — Моя кожа от рождения аристократически бледная. Не верите — спросите доктора, что такое «наследственность». Уолш закашлялся и подозрительно быстро заинтересовался мёдом. Эллис рассмеялся: — Значит, одалживать белила мне не у кого. Лайзо, ты можешь сделать что-нибудь с этим? — он вновь дотронулся до наливающегося густым цветом синяка и поморщился. — Не знаю, — усмехнулся Лайзо и подпер щеку рукой. — Погляжу вечером. Может, какие травки и остались. Можно и зашептать было б, если кой-кто это за мракобесие не держал. — Ну, я-то не держу! — возмутился детектив. — Не о тебе и речь ведется… Эллис, кажется, остался недоволен ответом и хотел что-то еще сказать, но тут вернулся доктор Брэдфорд, и беседа сама собою перетекла к предмету еще менее приятному, чем синяки — к результатам вскрытия. Их можно было свести к одному предложению — Янко убил тот же изверг, что и Бесси Доусон. — Состояние тела не позволяет говорить однозначно, однако предположу, что повреждения полностью идентичны, — говорил Натаниэлл Брэдфорд, методично разминая ложечкой медовые соты. — Отрезаны большие и безымянные пальцы на ногах, кисти рук, а органы, вероятно, также были удалены. Река тут не промерзает даже зимой, лед время от времени вскрывается, но болотистая отмель скована льдом до поздней весны — она находится в тени холмов, там всегда прохладно, поэтому тело сохранилось неплохо. Только, боюсь, я не смогу ответить на вопрос, находилась ли жертва под воздействием морфия. |