Онлайн книга «Кофейная горечь»
|
— И — что? — я сжала кулаки. — Не похоже это на действия человека, одержимого манией, — с неохотой ответил Эллис. — Бывает, что промежутки между убийствами становятся короче, но обычно преступления такого рода характеризует четкая периодичность. Я сейчас исхожу из версии, что Хэмбл помешался на внутренних органах и удаляет их теперь у еще живых людей, приобщая к своей коллекции. А прочие повреждения — это попытка сбить с толку следствие. Однако возникает два сомнительных момента, Виржиния. Во-первых, вряд ли коллекционер отнесется с такой небрежностью к выбору жертвы. Знаете, всех убитых объединяет только одно — они не могли постоять за себя сами и в определенное время остались без присмотра. Более того, всех пропавших хватились не сразу… Но в них нет ничего особенного, что могло бы заинтересовать коллекционера. Никаких скрытых патологий или видимых уродств, не считая хромоты Рози О'Бриан. Неприметная внешность, не считая двух гипси. Ни-че-го! — отчеканил он по слогам и в раздражении хлопнул ладонью по перилам и уставился поверх яблонь на зеленовато-коричневую ленту Тайни Грин, едва поблескивающую под свинцово-серым небом. — Ну, и во-вторых, миссис О'Бёрн четко указала на то, что преступников было двое. Один из них похож на Хэмбла, но вот второй… Я поспрашивал по деревне — никто не припомнит кряжистого мужчину с косицей. Кроме гипси, разумеется, но Влади поручился за то, что никто из его табора ни при чем. Как и Уолш — в этом я убедился вчера, — он вздохнул. Я удивленно вскинула брови — Как это? — А просто, — мрачно ответил Эллис. — Догадался, наконец, поинтересоваться, что это такое странное у него со здоровьем. Довольно молод — а хрипит, как старик. Оказалось, что этой зимой он слег с пневмонией. За него в Управлении отсиживался сын — тогда-то и сгорели архивы. А Уолша выхаживали всей семьей почти два месяца, в свидетелях — человек тридцать, и больше чем у половины нет никаких причин лгать или выгораживать инспектора. А ведь именно в то время и пропал Янко. Нет, я по-прежнему уверен, что Уолш замешан в чем-то незаконном, — добавил он с досадой. — Но это не убийство. А жаль. — Постойте, — я нахмурилась, припоминая недавний разговор. — Вы, кажется, подозревали еще и Шилдса? Эллис только вздохнул и раздраженно поскреб ногтем мягкое дерево перил. — У него, к сожалению, самое что ни есть надежное алиби аж на два случая убийств. Шанита и Белла, возможно, еще и мисс Доусон. К тому же Шилдс знаком с миссис О'Бёрн, и она подтвердила, что в тот день видела не его. Да и по отзывам своих коллег, профессор Шилдс — человек, полностью посвятивший себя сыну. Ни на что больше у него времени не остается, он даже преподавание забросил… Так что хоть и не оставляют меня подозрения относительно Шилдса, но факты — вещь упрямая, а они говорят, что Шилдс не причастен к убийствам, — Эллис сгорбился. — Такое чувство, Виржиния, будто меня специально подталкивают к неверному решению. И — ни одной стоящей зацепки. Если бы хоть у одной жертвы под ногтями были частички кожи или крови преступника, это бы сильно упростило дело. Но из свежих трупов в моем распоряжении оказалась только Бесси Доусон, а она чиста. Сначала удар по затылку тяжелым предметом, потом — доза морфия. Борьбы не было, а значит, не было и контакта с убийцей. Остается один шанс — кровь самой Бесси и других жертв в том месте, где их убили. Значит, будут обыски. Сначала Хэмбл — главный подозреваемый. Потом Шилдс, доктор Максвелл… ах, да, еще церковные подвалы надо осмотреть, — поморщился Эллис. — Не верю, конечно, что Марк мог кого-то убить, но под здешней церковью настоящие катакомбы прорыты. Наверняка там хватает укромных уголков, чтобы обустроить место для операции… Я найду его, Виржиния, — закончил он устало. — Но мне нужно время. Поэтому будьте пока осторожны. Все вы — мисс Мадлен, мисс Тайлер, прислуга. Даже Ричарду Оуэну я посоветовал бы одному не ходить в подозрительные места. Слишком уж он хрупкого сложения. |