
Онлайн книга «Китайский Шерлок Холмс. Комплект из 2 книг»
– Все, что нам нужно сделать, – это подождать. – Так ты можешь сказать мне, кто убийца? ЩЕЛК-ЩЕЛК! Тяжелая железная дверь палаты распахнулась. – Господин Хань, позвольте мне сказать вам, кто убийца. Человеком, вошедшим в комнату, был Го Цзунъи, директор больницы. Он выдержал паузу и продолжил: – Убийца – вы. 4 – Директор Го, вы задумали меня подставить? Как ни странно, на этот раз я не запаниковал, а почувствовал себя очень спокойно. Может быть, потому, что я понимал, что такая ситуация рано или поздно возникнет, понимал с того момента, как меня бросили в палату. Го Цзунъи, казалось, немного удивился и сказал: – Нет, я никогда никого не обвиняю ложно. Но с тех пор, как вы пришли, произошла череда убийств. – Что вы хотите сказать? – Я сжал кулаки. Го Цзунъи прищурил глаза: – Я человек прагматичный. Сначала я относился к вам как к почетным гостям и всецело помогал вам в расследовании дела Сюй Пэнъюня. – В этот момент он улыбнулся. – Но потом обнаружил кое-что очень интересное. Господин Хань, можете предположить, что это было? – Без понятия. – Отдел полиции округа Санья вообще не отправлял своих сотрудников на остров. Другими словами, дело Сюй Пэнъюня было закрыто. Но кто-то, похоже, воспользовался этим лживым предлогом, чтобы тайно проникнуть в мою больницу и проводить тут противоправные следственные действия. Я все понял, даже если бы он потом еще ничего не сказал. Причина, почему Ци Лэй посмел так обращаться со мной, заключалась в том, что на то был приказ Го Цзунъи. Они прознали про нас все: что Тан Вэй, приехавшая с нами, оказалась самозванкой, что настоящая Тан Вэй давно упрятана в больницу и что наша высадка на острове незаконна. – Даже если так, то что? Только из-за того, что мы вам солгали, вы решили нас схватить и запереть в палатах, как сумасшедших? Я выпятил грудь, не смея позволить себе ни малейшей слабости в движениях. – Конечно же, нет. Господин Хань, вы, кажется, снова неправильно меня поняли. – Го Цзунъи пожал плечами, а потом прошептал: – Я запер вас ради безопасности моих пациентов. Вы уже убили одного из них, а кто сможет гарантировать, что вы не убьете во второй или третий раз? Это же в порядке вещей – заключить убийцу под стражу. – Я не убивал Чжу Кая. – Это были либо вы, либо кто-то из ваших двоих друзей. В любом случае вина лежит на вас, – многозначительно произнес Го Цзунъи. Ужасная мысль пришла мне в голову. – У вас… у вас нет доказательств. Я почувствовал, как мое тело похолодело, а по позвоночнику пробежала мелкая дрожь. Затем меня охватила паника. Ведь произошло то, чего я больше всего боялся. Го Цзунъи на мгновение замолчал, а потом продолжил: – У вас есть только два пути: не сопротивляться и пройти лечение или сопротивляться, но все равно пройти лечение. У меня работает множество психиатров, которые подтвердят, что в работе вашего мозга произошли необратимые изменения и что вы теперь опасны для общества. А значит, не остается иного выбора, кроме как изолировать вас на острове от окружающего мира. Поверьте мне, шума это не поднимет, никто не кинется вас искать. Неужели наша Тан Вэй тоже угодила в его ловушку? – Считаете себя небожителем? – гневно спросил я. – Вы мне льстите. Небожитель? Это вряд ли, но вот этот остров полностью в моей власти, – засмеялся он. |