Книга Китайский Шерлок Холмс. Комплект из 2 книг, страница 46 – Ши Чень

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Китайский Шерлок Холмс. Комплект из 2 книг»

📃 Cтраница 46

Столкнувшись, мы оба свалились на пол. Когда он увидел, что это я, его мимика немного расслабилась.

– Доктор Тао, с вами всё в порядке? – Я встал и потер копчик: ударился о перила лестницы, и это было ох как больно!

– Нет… да, всё в порядке. Мне надо в уборную, всё хорошо.

Одним рывком он вскочил на ноги и, как будто ничего и не было, помахал мне и побежал обратно в свою комнату.

Выходка Тао Чжэнькуня показалась мне очень странной. Я подумал, что в этом особняке нет ни одного нормального человека. То и дело я шарахаюсь то от одного, то от другого… Рано или поздно меня так напугают, что у меня случится сердечный приступ.

Я вновь подумал о Чжу Лисинь, которую повстречал на крыше, и пока восхищался ее красотой, вспомнил, что свято место пусто не бывает и у нее уже есть жених, отчего ощутил новый укол разочарования. Но в то же время я искренне желал ей и Гу Яну счастья.

С малых лет мои романтические отношения с противоположным полом были так себе; девчонкам, которые нравились мне, в большинстве случаев не нравился я. Хорошо, что у меня довольно здоровая психика и я знаю, что судьбу нельзя одолеть силой. Однажды я обязательно повстречаю уготованного мне человека.

Вернувшись в комнату, я вытер мокрые от дождя волосы махровым полотенцем. Вытершись, отбросил его в сторону и взглянул на наручные часы – час ночи.

– Уже так поздно…

Я снял футболку и разлегся на кровати, вспоминая нашу встречу с Чжу Лисинь. Предаваясь пустым мечтам, я почувствовал, как мои веки тяжелеют, и вскоре провалился в сон.

3

Следующим утром меня разбудил шум дождя.

Открыв глаза, я увидел, что за окном все затянуто белесым туманом и с неба льет как из ведра. Умывшись и почистив зубы, я надел рубашку и спустился вниз. Дядя Чай уже подал завтрак в гостиной на первом этаже. Я заметил, как у края стола сидит Чжэн Сюэхун и попивает кофе, склонившись над книгой. Я прошел к нему и поздоровался.

– Профессор Чжэн, вы так рано встали!

Я присел напротив него. Дядя Чай спросил, чего бы я хотел выпить, и я ответил, что сгодится молоко.

– Чем старше становишься, тем меньше спишь, даже если хочешь спать. Лучше вставать пораньше, чем ворочаться в постели, – не подняв головы, сказал профессор Чжэн.

Неужели все ученые такие жесткие? Думая о своем, я принялся за завтрак, изредка поглядывая на лестницу, не зная, кто же будет третьим, кто тоже решит встать рано. Пока я ел, профессор Чжэн Сюэхун не проронил ни слова; обстановка становилась неловкой. Я ломал голову над темой для разговора, пока не понял, что общий язык нам все равно не найти. Боюсь, что во всем Обсидиановом особняке единственным, кто мог поговорить с этим странным стариком, был Чэнь Цзюэ – такое же чудо природы.

– Господин Хань, как вы думаете, от кого исходил тот звонок?

Съев завтрак, я было собирался удалиться, но мне неожиданно задал вопрос профессор Чжэн. Некоторое время я не понимал, как среагировать на него.

– Какой еще звонок?

Чжэн Сюэхун перевернул книгу и положил ее на обеденный стол, а затем, сняв очки и водрузив их на корешок, медленно произнес:

– Тот звонок в полицию двадцать лет назад.

Раньше я не задумывался над этим вопросом, но после того, как он его затронул, во мне зашевелилось любопытство.

Вызов поступил в полицейский участок утром девятого декабря; к тому времени все люди в особняке, кроме самого Гу Юнхуэя, уже были убиты. Было бы очень странно, если б полицию вызвал Гу Юнхуэй, потому что, согласно данным от полицейских, все телефонные линии в Обсидиановом особняке были оборваны, и позвонить стало попросту невозможно. Когда я подумал об этом, у меня по спине пробежал холодок – возможно ли, чтобы кто-то со стороны был в курсе массового убийства?

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь