
Онлайн книга «Не делись со мной секретами»
— И это называется разговором? — спросила Джесс. — Своего рода игра, — шутливо заметила Шерри. — Не знаю, — наконец произнесла Джесс. — Думаю, черный кофе. — Она увидела, что все ждут пояснений. — Почему? Потому что он окончательно пробуждает меня по утрам, он немного горчит и очень хорош до последней капли. — Она пожала плечами, надеясь, что не подкачала со своими ответами. — А что ты скажешь, папа? — спросила Морин. — Пиво, — ответил он, — простой и естественный напиток, от которого хорошо себя чувствуешь. — Ну и что значат все эти ответы? — поинтересовалась Морин. — А то, — произнес Арт Костэр с некоторой напыщенностью, — напиток свидетельствует о сексуальных наклонностях. В моем случае секс — простое и естественное занятие, в результате чего я чувствую себя хорошо. Каждый постарался вспомнить свои три причины любимого напитка, и когда все сообразили, как можно истолковать их ответы, то раздался хохот. — Так, значит, для тебя секс вкусное, пьянящее занятие с прекрасным запахом, — напомнила Морин мужу его ответы. — Думаю, что ты мне просто льстишь. — Мне просто повезло, — отозвался он и взглянул на Джесс. — Слегка горчит, да? Джесс ничего не ответила. Оставайся любезной, думала она. Пытайся улыбаться. Будь приветливой. Не ссорься. — А тебе нравятся пузырьки, — сказал Арт, плотнее прижимаясь к Шерри Хасек. Джесс раздумывала, что бы назвала ее мать. Возможно, белое вино, потому что оно прозрачно, предсказуемо и эффективно. А может быть, лимонад, потому что он сладкий, приятный и попахивает тоской по прошлому. А, возможно даже, молоко — по тем же причинам, по которым отцу нравится пиво. — Вернись на землю, Джесс, — опять стал окликать ее Барри. — Не улетай куда-то в своих мечтаниях. — Когда ты произнес это в первый раз, у тебя прозвучало забавно, — сказала Джесс более резко, чем намеревалась. — А теперь звучит надоедливо. — Под стать твоему поведению. Я просто пытаюсь понять или ты очень чем-то озабочена, или ведешь себя намеренно грубо. — Барри! — предупреждающе воскликнула Морин. — С какой же это стати я стала бы вести себя грубо? — строго спросила Джесс. — Об этом ты знаешь лучше. Я отнюдь не претендую на понимание того, что ты из себя представляешь. — Действительно? — Джесс… — произнес ее отец. — Я бы сказала, что мы неплохо понимаем друг друга, Барри, — сказала Джесс, окончательно потеряв терпение. — Мы смертельно ненавидим друг друга. Это очевидно, не так ли? Барри был потрясен, как будто ему только что влепили пощечину. — Джесс, я не испытываю к тебе чувства ненависти. — Ах вот как? А что ты можешь сказать о небольшом письмеце, которое прислал мне? Ты это сделал в знак своей привязанности? — Письмо? — спросила Морин. — Какое письмо? Джесс прикусила язык, стараясь не выболтать что-либо еще. Но было слишком поздно. Слова уже автоматически слетали с ее губ. — Твой муж прислал мне пропитанный мочой образчик своего уважения вместе с кусочками своих волос со срамного места. — Что?! О чем ты говоришь?! — со всех сторон посыпались возбужденные вопросы. — Ты что, окончательно спятила?! — взвизгнул Барри. — Что несешь, черт подери?! Действительно, что она говорила, вдруг подумала Джесс, увидев, что поднявшаяся суматоха напугала близнецов и они разревелись. Неужели она действительно верит, что Барри мог послать ей такое письмо? |