
Онлайн книга «Не делись со мной секретами»
Он засмеялся. — Я? Слежу за вами? Зачем мне это нужно? — Вот вы и объясните мне. — Ничего не собираюсь говорить вам, — заявил он, глядя поверх ее головы на окно. — Это — совет моего адвоката. Перед очередной остановкой поезд стал сбавлять скорость. — Что вы делаете в этом вагоне? — повторила она свой вопрос. Он почесал кончик носа. — Еду, — изрек он ленивым голосом, как будто говорить что-то было для него слишком большим усилием. — Куда? — спросила она. Он ничего не ответил. — На какой остановке вы выходите? Он улыбнулся. — Еще не решил. — Я хочу знать, куда вы едете? — Может быть, домой. — Ваша мать живет на Абердине. Это в другом направлении. — Что если я еду не к своей матери? — Тогда вы нарушаете порядок выпуска на поруки под залог. Я могу добиться вашего ареста. — Условия моего освобождения под залог гласят, что я должен жить у матери, пока нахожусь под следствием. Но там ничего не говорится, на каких поездах линии Эл я могу или не могу ездить, — напомнил он ей. — Что вы сделали с Конни Девуоно? — спросила Джесс, надеясь что он как-нибудь проговорится. Рик Фергюсон посмотрел на потолок, как будто он и впрямь хотел ответить. — Возражение! — неожиданно издевательски выкрикнул он. — Не думаю, чтобы мой адвокат одобрил бы такой вопрос. Вагон остановился, накренившись, Джесс подвинулась, чтобы стать поустойчивее, протянула руки, чтобы за что-то уцепиться, но рядом ничего не было, и, потеряв равновесие, она повалилась вперед, стукнувшись о грудь Рика Фергюсона. Он схватил ее за руки так крепко, что Джесс чуть не вскрикнула от боли. — Отпустите меня! Немедленно отпустите! Рик Фергюсон отпустил ее и поднял руки. — Послушайте, я лишь хотел вам помочь. — Мне не нужна ваша помощь! — Вы могли свалиться на пол, — сказал он, поправляя свою куртку и пожимая плечами. — А нам бы не хотелось, чтобы с вами что-нибудь случилось. Во всяком случае не сейчас, когда все начинает принимать интересный оборот. — Что это значит? Он засмеялся. — Ну, как знать? — воскликнул он, глядя мимо нее в окно. — Это — моя остановка. — Он стал проталкиваться к двери. — Мы еще увидимся, — бросил он, выскальзывая из дверей вагона, в тот самый момент, когда они уже закрывались. Отъезжая от станции, Джесс видела, как Рик Фергюсон прощально машет ей с платформы. * * * Она сидела на кровати, голая, не в силах пошевелиться, ее одежда была аккуратно сложена рядом. Она не знала, долго ли находилась в таком положении, сколько времени прошло с тех пор, как она вышла из душа, сколько прошло минут с тех пор, как онемели ноги, а дыхание стало реже и напряженнее. — Это просто нелепо, — произнесла вслух Джесс. — Ты не можешь себе этого позволить. Тебя ждут. Ты можешь опоздать. Ты не смеешь позволить себе этого! Но она ничего не могла поделать. Она не могла пошевелиться. — Давай же, Джесс! — продолжала она. — Не валяй дурака! Пора собираться. Пора одеваться. — Она посмотрела на черное шелковое платье, которое лежало рядом. — Давай же! Ты же знаешь, во что хочешь одеться. Тебе осталось только надеть это на себя. Но она не могла этого сделать. Ее руки не поднимались с колен. Паническое чувство страха опять накатило на нее, когда, выходя из душа, Джесс почувствовала покалывание в боку. Сначала она попыталась освободиться от этого ощущения, потирая бок полотенцем, но покалывание быстро распространилось на желудок и грудь, потом на руки и ноги. Голова пошла кругом, ноги онемели. Она вынуждена была сесть. Вскоре дыхание стало учащенным, голова разболелась так, что трудно было думать. |