
Онлайн книга «Не делись со мной секретами»
— Ну, это отнюдь не самое приятное, что мне хотелось бы испытать, что, думаю, выставляет меня в дурном свете. — Почему вы так говорите? — Потому что я должна была бы желать счастья своему отцу. — А вы этого не желаете? — Наоборот. — Джесс почувствовала, как слезы подступают к глазам. Она пожала плечами, чтобы сдержать их. — Вот этого-то я и не понимаю. Я действительно хочу, чтобы он был счастлив. То, что приносит ему счастье, приносит счастье и мне. — Почему? — Что «почему»? — Почему, то, что приносит счастье другому человеку, приносит и вам счастье? Вы предъявляете к себе слишком большие требования, Джесс. Чересчур большие. — Похоже, что у Морин в аналогичной ситуации не возникает никаких проблем. — Морин — другой человек. Джесс мысленно быстро просеяла все, что она сказала до этого момента. — Но причина не может заключаться в моем отце. Приступы начались еще до того, как я узнала, что он с кем-то сошелся. — Когда точно они начались? Джесс вспомнила ночь, когда она проснулась вся дрожа, в холодном поту. — Я спала в своей кровати. Мне приснился кошмар, от которого я проснулась. — Вы не помните, в чем заключался этот кошмар? — Что-то, связанное с матерью, — ответила Джесс. — Я пыталась отыскать ее, но не смогла. — Думали ли вы о своей матери, перед тем, как лечь спать? — Не помню, — солгала Джесс. Весь тот день она только и думала, что о матери. Кошмар накатился на нее раньше в тот же день, в зале суда, во время рассмотрения дела об изнасиловании Эрики Барановски. Тогда ей показалось, что она увидела мать, глядя на лицо женщины-присяжного заседателя. Ей больше не хотелось говорить о матери. — Послушайте, мне кажется, я понимаю, почему это происходит, — объявила Джесс. — Мне кажется, это связано с мужчиной, против которого я выступаю обвинителем. — Ей показалось, что она увидела отражение лица Рика Фергюсона в стекле рамки со степенями Стефани Банэк. — Он позволил себе некоторые угрозы… — Какого типа угрозы? «Люди, которые меня беспокоят, обычно пропадают…» Пропадают. Как ее мать. «Мне этого не надо, Джесс. Мне не надо этого от тебя!» Ей не хотелось думать о своей матери. — Послушайте, честно говоря, я не думаю, что так уж важно выяснять, почему так часто случаются эти приступы. Важнее знать, что сделать, чтобы снять их. — Я могу посоветовать вам простые упражнения, чтобы расслабиться для начала, некоторые приемы, которые снимут остроту таких приступов, — сказала Стефани Банэк. — Но думаю, чтобы по-настоящему избавиться от них, надо устранить подспудные проблемы, которые вызывают эти приступы. — Вы говорите о долгосрочном психотерапевтическом лечении? — Да, я говорю о некотором лечении. — Мне не нужно никакого психотерапевтического лечения. Мне просто нужно упрятать этого малого за решетку. — Почему же это не так просто? — Потому что вас научили так мыслить. Такая у вас работа. — Джесс взглянула на часы, хотя знала, который час. — И коли уж мы заговорили о работе, то скажу, что мне надо возвращаться на свою. — Оттолкнувшись, она поднялась с удобного откидного кресла и быстро подошла к двери в приемную, как будто участвовала в беззвучной пожарной тренировке. — Джесс, подождите… Не останавливаясь, Джесс прошла в приемную, взяла из стенного шкафа свое пальто, накинула его на плечи, направляясь к двери в коридор. |