
Онлайн книга «Не делись со мной секретами»
— Это будет очень кстати, — согласилась Хилари Вау. — Если предположить, что мы найдем ее труп. «Если предположить, что мы найдем ее труп». Эти слова сопровождали Джесс по коридору в фойе. «Если предположить, что мы найдем ее труп». Она толкнула дверь на улицу и сбежала вниз по лестнице. Джесс откинула голову и полной грудью вдохнула свежий воздух, чувствуя, как лучи зимнего солнца согревают ее лицо. «Если предположить, что мы найдем ее труп», — думала она. Глава 11 — Четыреста одиннадцать долларов? — взвизгнула Джесс. — Вы с ума сошли! Молодой негр, стоявший за высокой белой конторкой, сохранял спокойное лицо. Очевидно, он привык к таким вспышкам. — Счет подробно расписан. Взгляните еще раз… — Я уже посмотрела. И все равно мне непонятно, что могло потянуть на четыреста с лишним долларов! — Джесс сообразила, что ее голос переходит на пронзительный визг, что другие сотрудники авторемонтной мастерской, куда она отдала свою машину в ремонт почти три недели назад, уставились на ее. — С ней было много работы, — напомнил ей молодой человек. — Неисправен был только один «дворник»! — На самом деле оба «дворника», — заявил мужчина, чье имя, согласно табличке на груди, было Роберт. — Вспомните, мы вам звонили и сказали, что надо менять оба «дворника», так же, как и каталитический нейтрализатор выхлопных газов и прерыватель, — терпеливо объяснял Роберт. — Ваша машина давно не проходила техническое обслуживание. — В этом не было необходимости. — Ну, знаете, вам просто повезло. Проблема со старыми машинами заключается в том, что они требуют обременительного и дорогого ухода… — Вы продержали ее три недели. — Мы были вынуждены заказать запчасти, а они поступили не сразу. — А это что такое? — отчаянно спросила Джесс, указывая на целый список услуг в конце квитанции. — Подготовка к зиме, техобслуживание, замена клапанов. С учетом всего этого вы отделались сравнительно дешево. — Вот именно! — взорвалась Джесс. — Я хочу говорить с управляющим. Джесс беспомощно переводила взгляд с одного работника на другого. Клиенты повели себя по-разному: мужчина средних лет, стоявший у соседней конторки, быстро отвернулся; молодая женщина прыснула со смеху; пожилая женщина, стоявшая рядом с мужем, подняла кулак на уровень груди в знак скрытного приветствия. — Он пока не пришел, — ответил Роберт. Джесс посмотрела на большие часы на стене: 7.55 утра. В обычный день она бы была у себя на работе за столом десять минут назад. Она бы сейчас просматривала календарь, вносила бы в него пометки, решала бы, что еще надо сделать в порядке подготовки к очередному дню в суде. А теперь, вместо того, чтобы репетировать свое выступление по наиболее дерзкому убийству, может быть, важнейшему делу своей карьеры, она спорила с кем-то по имени Роберт относительно своей машины. — Послушайте, у меня нет времени для всего этого. А что, если я просто откажусь платить? — Тогда вы не сможете взять свою машину, — ответил Роберт. Джесс, раздумывая, смотрела на маленькие черно-белые квадратики мозаичного пола. — Вы, конечно, понимаете, что я к вам обращаться после этого не стану. Роберт подавил невольную улыбку. — Могу я заплатить чеком? — Только наличными или кредитной карточкой. — Понятно. — Джесс вынула из кошелька и подала ему кредитную карточку, думая о том, что удивительно не то, что в Чикаго каждый год происходит так много убийств, а то, что это число могло бы быть значительно больше. |