
Онлайн книга «Убийственная красавица»
Джон перевел взгляд на Питера Арлингтона. — Если исчезновение миссис Гамильтон как-то связано с убийством Лианы, то я тоже хотел бы помочь, — сказал парень, не дожидаясь, когда его спросят. «А говорят еще, слепой ведет слепого», — подумал Джон и повернулся к Кэлу Гамильтону. — Так, ладно. Поедете со мной в участок. — Зачем? Можно вполне поговорить и здесь, — пробурчал Кэл. — Ты арестован, Кэл. — Что? — Что вы такое говорите? — Джой Бэлфор откинул со лба прядь темных жирных волос, и Джон сразу же увидел ссадину над левым глазом и небольшой синяк на подбородке. — Вы что, собираетесь арестовать человека из-за того, что у него пропала жена? На каком таком основании? Еще несколько дней назад Джона бы сильно разозлила наглость этого сопляка, который вздумал разговаривать с ним в таком тоне. Но сейчас этот подростковый наскок показался ему забавным и даже в какой-то степени комичным. — За оскорбление словом и действием, — рявкнул он, и Джой невольно отступил на шаг назад. — Кстати, что у тебя с лицом? Джой прикрыл подбородок рукой. — Стукнулся об дверь, — ответил он сквозь зубы. — Эта сука сказала, что я ее избил? — вмешался Кэл. — Какая сука? — встрепенулся Гордон Липсман, мгновенно побледнев. — Вы нашли ее? — спросил Рэй Саттер. Джон проигнорировал их вопросы. — Значит, вы отрицаете, что ворвались в дом Кэрри Фрэнклин и ударили ее? — спросил он Кэла. — Да я ее едва пальцем тронул, черт бы ее побрал! А она не рассказала вам, как ее психованная дочка грозилась меня пристрелить? Грег расхохотался. Джон покачал головой. Нелепость этого вечера постепенно перерастала в сюрреальность. — Поговорим об этом в участке, хорошо? — «Хорошо? Хорошо?» — передразнил Кэл. — Вы что, спятили, шериф? У меня жена пропала, а в городе завелся убийца! — Об этом мы поговорим в участке, — повторил Джон. — Не поеду я никуда, пока вы не скажете, как собираетесь искать мою жену. — Когда именно пропала ваша жена? — спросил Джон официальным тоном, пытаясь хоть как-то прояснить ситуацию, прежде чем забирать Кэла в участок. — Я позвонил с работы — она не подошла к телефону. Я поехал домой — дома ее не оказалось. — Значит, когда вы уходили на работу, она была дома, — повторил Джон. — Значит, ее нет всего несколько часов. Может, она в кино пошла? — Она не в кино. — Почему это вы так в этом уверены? — Уверен. — Кэл Гамильтон стал сердито мерить шагами небольшую комнату. — Она не любит кино. К тому же у нее нет денег. И она не любит большое скопление народа. — Может, она просто вас не любит? — Что вы предлагаете? — Я предлагаю продолжить дискуссию в участке. — Я никуда не поеду. — Боюсь, у вас нет выбора. — И Джон грозно положил руку на кобуру пистолета. — Черт! — выругался Кэл. — Снова пистолетом угрожают. — Да бросьте вы, шериф, — вмешался Рэй Саттер. — Парень расстроен, вы же должны это понимать. Джон помнил, как был расстроен Рэй Саттер в ту ночь, когда влетел в канаву неподалеку от могилы Лианы. И здесь от него житья нет! — Прекрасно понимаю. Мне только одно непонятно: почему вы до сих пор здесь? Не арестовать ли вас всех скопом, а? — Мы просто пытаемся помочь, — вставил Гордон Липсман. — Послушайте, ночью вы все равно ничего не найдете, — продолжал Джон. Он явно не желал усугублять ситуацию и тащить в участок ни этого городского пьяницу, ни этих малолетних бандитов, ни этого дрянного учителишку. Где его помощники, черт побери? Он же вызвал машину еще по пути сюда. Почему они так долго? — Так что отправляйтесь-ка по домам, и приятных вам сновидений. А если вам так уж приспичило исполнить свой гражданский долг, то по пути домой наведайтесь в торговый центр. |