
Онлайн книга «Убийственная красавица»
— Ее видел кто-нибудь еще? — Насколько мне известно — нет. — Вы с ней ссорились? — Все ссорятся. — Но не все пускают в ход кулаки. — Вы меня в чем-то обвиняете? — Ее тело покрыто синяками, Кэл. Причем давними синяками. И я не сомневаюсь, что, когда за нее примется судмедэксперт, он найдет не один старый шрам, а может, и следы переломов. — Ну, может, я ее и ударил пару раз. Но она тоже в долгу не оставалась, уж можете мне поверить. — Вы хотите сказать, что это она вас била? — Я хочу сказать, что она была далеко не святая и порой мне приходилось защищаться. — Да вы весите на добрых восемьдесят фунтов больше, — заметил Джон. Кэл издал какой-то презрительный звук, то ли фыркнул, то ли хрюкнул. — Она если злилась, то становилась совершенно неуправляемой. — А на что она злилась, Кэл? — Да обычное дело: думала, что я интрижки кручу. Изменяю ей, короче. — А вы ей изменяли? — Для меня это ничего не значило. — И Кэл перевел взгляд на флуоресцентные лампы, закрепленные в нишах на потолке. — Ну и что с того, шериф? Уж не хотите ли вы сказать, что сами не обманывали жену? Джон едва не дернулся: — Я хочу сказать, что надо быть последним трусом, чтобы избивать женщину. Тот же презрительный звук. — Можете называть меня кем угодно. Трусом, садистом, потаскуном. Это еще не значит, что я убил свою жену. Я любил эту женщину. — Довольно своеобразно вы выражали свою любовь. — Каждому свое. — Так что же все-таки произошло, Кэл? — спросил Джон, решив попробовать иначе. — Она устала от плохого обращения? Сказала, что хочет уйти? Пригрозила вас бросить? — Никуда она не собиралась уходить. — Если только вы ей не запретили. — Ничего я ей не запрещал. — Нет. Вам просто пришлось ее остановить. — Я точно знаю, что это не я ее застрелил, — сказал Кэл. — У вас ведь есть оружие? — Есть, и что? Я имею полное право владеть оружием, в соответствии с конституцией. — Оно зарегистрировано? — Разумеется, оно зарегистрировано, я законопослушный гражданин. — Какое у вас оружие? — Магнум сорок четвертого калибра. — Мощный пистолет. — Достаточно мощный, чтобы отстрелить человеку голову, — перефразировал Кэл слова Клинта Иствуда из «Грязного Гарри», глядя Джону прямо в глаза. — Поверьте, шериф, если бы Фиону застрелили из сорок четвертого калибра, у нее бы вообще ничего от лица не осталось. — Довольно хладнокровное утверждение для человека, который только что потерял жену. — А вы ждали, что я буду рыдать, как баба? — Где вы храните пистолет, Кэл? — В ночной тумбочке рядом со своей кроватью. — Вы не будете возражать, если мы взглянем на него? — Да я не сомневаюсь, что вы уже выбили ордер на обыск, — ответил Кэл, пожимая плечами. — Вы сами прекрасно знаете, что впустую теряете время. И знаете также, что мы имеем дело с серийным убийцей. — Почему вы думаете, что это серийный убийца? — Да для этого не надо быть семи пядей во лбу. Он уже убил двух женщин, если не больше. Джон наклонился над столом, оперевшись на локти и переплетя пальцы рук. — А почему вы думаете, что он убил еще кого-то? — Я сказал: «Если не больше». Это же психопат, шериф. Вы действительно считаете, что он остановится на двух жертвах? — Почему вы думаете, что Лиану Мартин и вашу жену убил один и тот же человек? — Да не знаю я, а предполагаю. Обе женщины пропали, а через несколько дней их находят с изуродованными лицами. Можете называть меня сумасшедшим, но мне почему-то не кажется, что это простое совпадение. |