
Онлайн книга «Лорды не дремлют»
— Возлюбленная лорда Гласса… кстати, я предлагаю навестить ее завтра… обнаружила пропажу сразу, как вышла из ванны… — И это мне еще говорят, что я долго моюсь, — пробормотала Мелли. — Леди, может, и не заподозрила бы неладное, если бы не вспомнила, что из номера доносились странные звуки! — Насколько странные? — уточнила Кларисса. — В материалах, с которым мне удалось ознакомиться, указано «звуки удара и нецензурная брань». Сначала леди подумала, что любовник что-то уронил. А потом вышла и обнаружила беспорядок в номере и неизвестный парализующий артефакт под кроватью. Пропавшего дракона до сих пор не нашли. Господин Трейн посмотрел на скептическую усмешку Клариссы и добавил, что несостоявшаяся любовница лорда Гласса не разбирается в артефактах, так что для нее он был «неизвестным». То, что артефакт «парализующий», установил специалист из следственной группы. К сожалению, на этом полезная информация заканчивалась. Может, в материалах дела было что-то еще, но господин Трейн не имел к ним доступа и знал все только со слов приятеля-сыщика. Так что Кларисса и Мелли распрощались с Трейном, договорившись о совместном визите к несостоявшейся любовнице лорда Гласса, и отправили следователя обратно в окно. — Мужчина не должен бродить по женской гостинице после отбоя, — со знанием дела заявила Мелли. — Это ужасно неприлично! Весь персонал умрет со стыда. Господин следователь рискнул возразить, что при виде вылезающего из окна мужчины персонал умрет со стыда быстрее. — Они не заметят, — отрезала Кларисса. — А если заметят, то с такими правилами пора бы привыкнуть! Мелли согласно взмахнула ресницами. — Чуть не забыл! Мне удалось обнаружить еще одного голого дракона, — спохватился Трейн уже на подоконнике. — Благопристойные горожане нажаловались, что он бегал в районе Центрального рынка и нарушал своим видом общественный порядок. Дознавательница сделала пометку в блокноте: — Интересно, это новый голый дракон или кто-то из наших? Нэйт, Гласс, Древохват… а, нет, Древохват вряд ли. И хорошо, потому что Истинная земля драконов явно не готова к такому зрелищу. — Почему у вас такое несерьезное отношение к делу, леди? — укоризненно вопросил следователь, спрыгивая с подоконника. Из уст господина, вылезающего из комнаты двух незамужних леди через окно, эта фраза звучала особенно живописно. — Потому что нам с Мелиндой тяжело воспринимать новость о бегающих по городу голых лордах серьезно! Вы слишком много от нас хотите, господин Трейн!.. Глава 8 Визит к несостоявшейся любовнице лорда Гласса, леди Маргарет Вели, прошел без Трейна — тот был занят на работе — и не принес ничего, кроме моральных убытков для Мелли. Пока Кларисса расспрашивала девушку про обстоятельства смертельного свидания, Мелинда с тоской рассматривала ее натуральные медно-рыжие волосы, красиво оттеняющие белую, как у всех рыжих, кожу. — Значит, вы все еще девица? — хищно спросила Кларисса, записав в блокнот с десяток не особо ценных сведений. — Ну, раз с лордом Глассом не получилось. Леди Маргарет нервно кивнула: — Получается, так, — чуть слышно пробормотала она. — Но вы… вы не подумайте, что я хотела избавиться от невинности! Просто лорд Гласс, он был такой красивый, такой романтичный, что я подумала — почему нет? Вдруг на отборе мне попадется какой-нибудь старый и мрачный урод? |