Книга Выжившая из Ходо, страница 112 – Ольга Дмитриева

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Выжившая из Ходо»

📃 Cтраница 112

Я покосилась на белые ленты, торчавшие из-под рукавов его рубашки, и спросила:

– Думаешь, не смогла бы?

– Думаю, нет, – серьезно ответил Вин, медленно отрывая кусочки от зеленого листа. – И Шияссы больше нет. А ты… Тебе, наверное, тоже есть кого оплакивать.

Я криво улыбнулась:

– Мой муж убил меня в той жизни. Уничтожил мое тело. Так что если я кого-то и оплакиваю, то это не Харуто.

Винсент изменился в лице и осторожно уточнил:

– А… Ты сказала, что тебе тридцать один. У вас были дети?

На мгновение я закрыла глаза и снова почувствовала, что земля уходит из-под ног. Но тут же дала себе мысленную оплеуху, тряхнула головой, отгоняя непрошеные воспоминания, и отвернулась. Винсент приблизился, начиная понимать, что ничего хорошего сейчас не услышит.

– Харуто убил их сам, – глухо сообщила я.

С этими словами я скрылась за кустами. Винсент, не говоря ни слова, последовал за мной.

Подловить Фирремов оказалось легче, чем я думала. Брат и сестра сами выбрали тот угол парка, где было меньше людей. Убедившись, что они идут в нужную сторону, мы с Винсентом встали под деревом чуть в стороне от тропы и приготовились ждать.

Вскоре из-за угла вывернули Фирремы. Я отчетливо произнесла:

– Передадим ему в субботу. Фирремы ничего не получат.

Я затылком чувствовала, как брат и сестра впились в меня взглядами. Винсент шикнул, я торопливо оглянулась и спрятала за пазуху серебряную цепочку, надеясь, что наши враги разглядели блеск. После этого мы поспешно ретировались. За нами не пошли. Оставалось надеяться, что все, что нужно, они услышали.

За очередным поворотом тропы мы едва не натолкнулись на рыжего приспешника Ильрема. Не знаю, следил ли он за нами или таскался за юной леди Фиррем. Он выглядел немного потерянным. Но в моей голове возникла идея. Я остановилась напротив него и дружелюбно спросила:

– Хочешь отомстить Фиррему, который тебя побил?

Рыжий недоверчиво взглянул на нас и осторожно ответил:

– Ну допустим. А что?

Я мило улыбнулась и сказала:

– Есть одно предложение.

Винсент за моей спиной хмыкнул, но промолчал.

* * *

Вечером мы отправились в замок герцога Бейтана. Вчетвером, и даже уговорили школьного конюха выдать нам лошадей. Шон был недоволен, но отговаривать меня не стал. А на его недовольное пыхтение можно было не обращать внимания.

С каждым днем здесь становилось все холоднее. Я куталась в шарф и теплую куртку.

К воротам мы подъехали уже на закате. Я показала страже медальон в виде медного розового лепестка и произнесла:

– Леди Ли-Ин ждет меня.

Солдаты герцога обменялись странными взглядами, но гнать нас не стали. Шустрый мальчонка умчался в сторону замка, а мы пошли вслед за пожилым слугой. Старик еле волочил ноги, и нам приходилось сдерживать шаг.

Во дворе замка царила суета. Солдаты седлали лошадей. Я не понимала, что происходит. Герцог собрался гонять нежить? Неужели сейчас я услышу очередное «Приходи в другой раз»?

До замка мы дойти не успели. Навстречу нам вышел мрачный, как туча, герцог Бейтан в охотничьем костюме. Мы торопливо поклонились и пробормотали приветствия. Вместо ответа герцог спросил:

– Мне сказали, вас послала Люйлен?

Я почувствовала, что от этих слов у меня екнуло сердце.

– Нет, – медленно ответила я. – Мы договаривались о встрече с леди Ли-Ин. Сегодня и здесь. А что случилось?

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь