Книга Выжившая из Ходо, страница 124 – Ольга Дмитриева

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Выжившая из Ходо»

📃 Cтраница 124

Следующим выругался Аккеро. Он выплел какое-то сложное заклинание, пытаясь остановить процесс формирования ловушки, но опоздал. Линии уже налились силой и образовали четкий повторяющийся узор. Я замерла, вскинув голову, и начала молча считать звенья.

Краем глаза отметила, что Стэндиш и Тьен попытались атаковать Айсабуро, но вокруг него и Фиррема вспыхнул полупрозрачный алый щит.

– Шестьдесят восемь, – произнесла я вслух.

Аккеро тут же оказался рядом и заглянул мне в глаза. Сейчас на его лице не осталось и следа чувств, орденец был холоден и собран.

– Сможешь снять? – спросил он.

Я покачала головой:

– Нужен ранг не меньше седьмого.

Скрипнула зубами от досады и повернулась к Тайджу. Не удержалась и спросила:

– Ну и как, приятно пользоваться ворованными артефактами?

– А нечестно выигранными клинками? – вернул обвинение он. – Этот артефакт принадлежит моему роду.

– После того как вы оставили пепелище от Сакуратэншу?

– Какое пепелище, дура? – скривился Размазня. – Замок теперь принадлежит мне. Не знаю уж, что за слухи дошли до вашей страны.

Я вонзила ногти в ладони и отвернулась. Этот поганец еще и занял замок моих предков! Больше всего мне хотелось раздавить его, как таракана. Но для этого придется приложить усилия. Святой встал со мной рядом и спросил:

– Что происходит?

Но ответить я не успела – герцог Бейтан обратился к Фиррему:

– Где леди Ли-Ин? Что ты с ней сделал?

Барон ухмыльнулся:

– О, значит, слухи не врут, герцог? На старости лет вы решили подарить эльфийке пару бастардов?

Надо отдать должное Бейтану, он не дрогнул и не сорвался, а только упрямо повторил:

– Что ты сделал с Люйлен?

Тайджу чуть шевельнул пальцами, и я ответила вместо Фиррема:

– Для купола нужна жертва.

Резко обернулась к склепу. Головы моих товарищей повернулись следом.

Черное пятно у склепа разрасталось, и в центре его проступила человеческая фигура. Точнее, это и была эльфийка. Черные отростки тумана плотно обвивали ее тело, рот закрывала еще одна плеть. Глаза пленницы расширились от ужаса, от виска к щеке тянулся кровоточащий порез.

Герцог дернулся, но я поймала его за локоть, с другой стороны то же самое сделал Стэндиш. Фиррем рассмеялся и сказал:

– Если хотите, чтобы она жила, отдайте шкатулку.

Не думая долго, я подхватила шкатулку с земли и метнула в лоб Фиррему. Конечно, она не долетела, ударилась о красный барьер и раскололась. Серебристая полоска, небрежно утыканная сапфирами, вылетела и упала к ногам Стэндиша. Несколько мгновений барон рассматривал браслет, а затем его лицо обрело свекольный оттенок.

– Ты обманула меня, маленькая дрянь!

– Вы сами с готовностью обманулись, – поправила его я. – Вместе с герцогом Ильремом.

На его лицо я больше не смотрела, пытаясь вычислить слабые точки купола.

В моей голове прозвучал голос Тьена:

«Тебе нужно подняться хотя бы до пятого ранга в некромантии. Тогда я помогу тебе снять это. Но сначала придется расправиться с ними».

Только тут я поняла, что нас начала медленно окружать целая стая тяруги. Ощетинившиеся ядовитыми стальными иглами хвосты были угрожающе подняты. Я покосилась на герцога Бейтана и сообщила:

– Если хотите попытаться спасти леди Ли-Ин, вам придется расправиться со всеми.

– Что ты хочешь сделать? – спросил Аккеро. – У тебя не хватит ранга, чтобы снять купол, особенно с подпиткой в виде такой жертвы. Эльфийская магия сильна.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь