
Онлайн книга «Выжившая из Ходо. Эльфийский турнир»
— Разрешите пригласить вас на танец, леди. Я заколебалась. Танцевать с ним совсем не хотелось, но как отказать? Глава 34. Предупреждение Аккеро холодно оглядел Годжена и сжал мою ладонь. Я подобралась и мило улыбнулась ему в ответ: — С удовольствием, господин Годжен. Меня снова закружили в танце. И снова человек, с которым я танцевать не желала. Аккеро хотя бы не скрывал своих намерений и пока не делал подлостей. О том, что нужно было этому змею, оставалось только гадать. Я была напряжена, как струна и ждала подвоха. При этом нужно было держать лицо – быть милой и приветливой. А неприятно в этом человеке мне было все – его взгляд, его манера держаться, то, как он сжимал мою ладонь. Как я и ожидала, Годжен заговорил первым: — Не ожидал увидеть вас здесь, леди Гемхен. Не мог даже предполагать, что вы хотите участвовать в турнире. Я заглянула ему в глаза. Врет и не краснеет. Что ж, нужно было как-то его обдурить. — На самом деле, турнир лишь повод, — сообщила я. Годжен подался ко мне в ожидании откровений. Я с милой улыбкой добавила: — Всю жизнь мечтала побывать на родине отца. И даже не мечтала его встретить. Кажется, эта поездка для меня будет удачной. Может, и турнир удастся выиграть. Я старательно хлопала ресницами, изображая наивную дурочку. Годжен задумчиво посмотрел на меня и спросил: — Почему вы в таком случае не носите браслет своей матери. Его сила могла бы помочь вам выиграть турнир. Поколебавшись, я горестно вздохнула: — Он исчез. Думаю, кто-то забрал браслет после ее смерти. Не исключено, что это сделал дядя. Но он выгнал нас из дома, и теперь Академия Орджей – единственный шанс устроить свою жизнь для нас с братом... Я начала разливаться соловьем о том, как мне нравится учиться, и какое достойное образование мы получаем. Мой спутник слушал вполуха. Но отвлечь его от темы надолго не удалось. Этот мужчина точно знал чего хочет и зачем он пришел сюда сегодня. И видимо, зачем он приехал в Линьин. На очередном развороте он прижал меня к себе чуть крепче, чем позволяли приличия, нагнулся к заостренному уху и сообщил: — Кстати, о вашем дяде... Я должен предупредить вас кое о чем, леди Гемхен. — Предупредить? – удивленно спросила я. – И о чем же? — Точнее, это предупреждение для вашего брата. В Нуамьенн ему лучше не возвращаться. Там его ждут большие проблемы. Я невольно оглянулась на Шона и задала следующий вопрос: — Проблемы? Какого рода?Годжен слащаво улыбнулся: — А вот этого я вам пока не скажу. Моим людям стоило большого труда выяснить это. Я не разбрасываюсь такими сведениями просто так. Я вспомнила о баснословной сумме, которую предлагал его родственник за браслет, и пробормотала: — Узнаю деловую хватку вашего рода. Он усмехнулся в ответ: — Да, власть и влияние не упали на нас с неба. Каждое новое поколение возносит наш род еще выше. — И что же вы хотите получить в обмен на эти сведения? – осторожно спросила я. Взгляд Годжена стал жестким, а пальцы сжали мою ладонь до хруста. — Где браслет? – холодно спросил он. – Только не надо баек, которые вы скормили следствию. Шкатулка исчезла из кабинета Гуасина, вы были в числе тех, кто посещал его. Я старалась сохранить удивленное и наивное лицо. Пришлось снова мило улыбнуться ему: — Я вам все уже сказала, господин Годжен. |