
Онлайн книга «Выжившая из Ходо. Эльфийский турнир»
Глава 36. В доме эльфа Я приподнялась на локте и подавила очередной приступ тошноты. Интересно, чем меня пытались отравить, и кто? Годжен, который не хотел, чтобы браслет попал к эльфам? Или кому-то из местных уже не понравилось мое лицо, столь похожее на главу Большого круга? С тяжелым вздохом я медленно развернула записку. На листке было всего несколько фраз: «Леди Гемхен, у меня есть для вас деловое предложение. Уверен, для вас оно не будет затруднительным. И нам обоим оно принесет большую пользу. Если вам интересно, задержитесь после окончания первого боя у правого выхода, и я найду вас сам. С надеждой на взаимовыгодное сотрудничество...» Вместо подписи был замысловатый знак, отдаленно напоминающий тот, который я уже привыкла видеть на медном розовом лепестке. Интересно, что он означает? Ян-Лин наверняка знает, но спрашивать его может быть опасно. Теперь я уже не была уверена, что эльф на моей стороне. Сложив листок пополам, я задумалась. За этим занятием меня и застал Винсент. Юноша быстрым шагом вошёл в комнату и плотно притворил дверь. Затем он критически осмотрел мое лицо. — Ты плохо выглядишь, – бесстрастно сообщил Вин. – Как самочувствие? — Отвратительное, – призналась я. – Что это была за дрянь? — Аккеро предпологает, что это корень фихтопника. По эту сторону Стены он встречается чаще, чем в Нуамьенне. А еще он сказал, что мы бы не успели бы тебя спасти. если бы не магия твоего отца, ты бы умерла. Я снова подоткнула подушку и с трудом села. Винсент опустился на край постели и негромко сказал: — Я рад, что ты осталась жива. — Где остальные? И почему пришёл ты. — Господин Дэ-Хой так решил. Шона и Ястера отправили домой вместе со столичными. Стэндиш и Аккеро перегрызлись из-за того, кто должен пойти к тебе первым, и твой отец отправил меня. Я поморщилась: — Не называй его так, пожалуйста. Винсент вздохнул и прикрыл глаза: — Прости. Я забылся. Я махнула рукой и спросила: — Сколько прошло времени? — Почти сутки. Завтра с утра открытие турнира.Я убрала от лица белую прядь волос и задумалась: — Плохо. В таком состоянии я не смогу сражаться. — Господин Де-Хой обещал поставить тебя на ноги. Только поэтому ты и осталась здесь. — Он лечил меня? В моем голосе прорезалось недоверие. — Он лечил тебя лично, – подтвердил Винсент. – И по-моему, это о многом говорит.Я зло сказала: — Ни о чем это не говорит. Ему нужен браслет, а не я. И уж тем более ему не нужен Шон. Юноша сразу понял: — Вы уже поговорили. — Мы уже поругались, – поправила я. – А еще у нас есть проблема. С этими словами я протянула записку Винсенту. Юноша изучил листок бумаги вдоль и поперек, даже понюхал. — Что будешь делать? – спросил он.Я неопределенн опожала плечами: — Пойду. Могу я рассчитывать, что ты меня прикроешь? — Разумеется. Ты думаешь, кто-то решится напасть, пока при тебе пес Стэндиша? Я тут же вспомнила о демоне и спросила: — Где Тьен? — Наверное, в твоей комнате, – пожал плечами Вин. У меня вырвался вздох облегчения. Если бы кто-то попытался украсть шкатулку, пес наверняка сообщил бы Стэндишу. А раз Святой никуда не отлучался, и у него хватает сил собачиться с Аккеро – значит, там все в порядке. Наш разговор был прерван возвращением Дэ-Хоя. Винсент торопливо сунул записку себе за пазуху, и я порадовалась находчивости своего друга. Затем юноша вскочил на ноги и отвесил поклон эльфу. Тот царственно взмахнул рукой: |