
Онлайн книга «На практике у врага»
Ару немного помолчал, а затем спросил: — А если усилить пулю? Я оценивающе посмотрела на заклинание и с сомнением ответила: — Должно пробить. — Заряжай две, — приказал он. Я поспешно вытащила из мешочка на поясе два продолговатых камня. Ару стоял рядом и рассматривал заклинание, пока я одну за другой заряжала пули. Первую я вручила ему, другую оставила себе. Учитель снова бесцеремонно сгреб меня в охапку, чтобы освободить руки и зарядить свой пистолет. Когда мои лопатки уперлись ему в грудь, я возмущенно дернулась, но вырваться не стала. Он предупредил: — Не отходи. Мне понадобятся обе руки, чтобы разнести остатки заклинания. Стреляй и бей одновременно, по моей команде. Затем бросай пистолет. Я послушно прицелилась в одно из трех звеньев, а другое приготовилась атаковать магией. Ару направил дуло пистолета на третье и прошептал мне на ухо: — Давай. Мы спустили курки одновременно, и также одновременно разжали пальцы. В тот же миг я ударила магией, плотным потоком чистой силы, чтобы разбить центральное звено заклинания. Ару промедлил несколько секунд, собирая силу. Как только три самых сложных части заклинания треснули, вокруг его ладоней вспыхнул огонь. Я инстинктивно прижалась к учителю еще сильнее, пытаясь оказаться как можно дальше от стихии, которая бушевала совсем рядом, и которой не мешало даже огромное количество воды вокруг. — Терпи, — спокойно сказал кровник, продолжая выбивать звенья странного заклинания. Он сделал это достаточно быстро, а затем на миг соединил пальцы и развел их в стороны, вытягивая огненные нити. Ситуация была нелепой донельзя. Мне совершенно некуда было деться ни от него, ни от огня, который я не любила. Оставалось прижиматься к нему спиной и прикрыв глаза наблюдать за тем, как огненные нити медленно и аккуратно сшивают прореху. Вскоре на ее месте остался только постепенно гаснущий аккуратный шов. Ару выдохнул и опустил руку мне на плечо, позволяя отстраниться, что я незамедлительно и сделала. Затем кровник поднял со дна пистолеты. Один вручил мне, второй убрал к себе в кобуру. После этого мы побрели прочь. Выбраться из воды нам помог Руперт. Стоило вынырнуть, как он создал с помощью своей магии ступеньки, по которым мы выбрались на край оврага. По пути я коснулась своей одежды, уговаривая воду вернуться в пруд, и также осторожно коснулась рукава учителя. Тот оглянулся и бросил: — Я могу себя высушить. Руперт, глядя на наши лица, беспечно рассмеялся, а затем посерьезнел: — Нашли? — Да. И справились. Ару вкратце обрисовал своему другу то, что мы увидели на дне. Блондин нахмурился и спросил: — Говоришь, бессмертный с водной магией? Но здесь они почти не бывают. Да и кому это нужно? Ару резко повернулся ко мне и скала: — А этот вопрос, я думаю, стоит задать леди Суру. Ты же видела подобную магию, верно? Знаешь, кто мог ее создать? Помедлив, я нехотя ответила: — Знаю. Но вы мне не поверите. Оба мага теперь выжидающе смотрели на меня. Но стоит ли говорить им правду? Глава 14. В доме семьи ре Айштервиц Я уже решила промолчать и отвернулась, чтобы скрыть свое смятение. Но Ару мне этого не позволил и поймал за плечо. — Говори, — потребовал он. Я дернулась, но вырваться, естественно, не сумела. Кровник развернул меня к себе, и стальные пальцы сжали мой подбородок. |