Книга Выжившая из Ходо. Наследница некромантов, страница 21 – Ольга Дмитриева

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Выжившая из Ходо. Наследница некромантов»

📃 Cтраница 21

Ючи с горечью покачал головой. А затем немного торжественно произнес:

— Ты спасла ребенка Мисуто. В очередной раз. Чем я могу помочь тебе, Мия?

Ответила я сразу:

— Дай документы, которые позволят полуэльфийке с демоном свободно путешествовать по Рибену. И будь готов мстить.

Ючи склонил голову, а затем медленно заговорил:

— И еще... Тайджу сожгли Сакуратэншу, а земли поделили с Ода. Император выразил неудовольствие, но не пошел против союза родов. Остальные держатся в стороне, а Мисуто слишком слабы, чтобы ответить. Поэтому тебе придется приложить немало сил, чтобы вернуть утраченное.

Золотая искра, наконец, успокоилась, а слабость прошла. Я неохотно отлепилась от плеча Тьена и выпрямилась.

— Не сомневайся, –заверила его я. - Все равно я сделаю это. Пусть у меня нет некромантии. Я не одна, - с этими словами я покосилась на Тьена. - И у меня есть эльфийская магия.

-- Вражеская магия, - напомнил Ючи.

-- Нет,- холодно ответила я. - Теперь это тоже моя магия. И я буду пользоваться ей, чтобы покарать тех, кто уничтожил мой род.

Ответить мне старый товарищ не успел. Двор за окном озарила белая вспышка, а затем раздались возмущенные голоса.  Им ответили что-то на ломаном рибенском, и этот голос я узнала – Шон. Мы с Тьеном переглянулись и одновременно поднялись на ноги. Что же успел натворить мой брат?

Глава 10. Служанка

Я первая вышла из дома и оглядела двор. Шон выглядел встрепанным и сердитым, но целым. Стэндиш преграждал ему путь и что-то тихо втолковывал. Напротив стоял один из воинов Ючи, имени которого я не знала. А на земле у ног Шона всхлипывала юная девушка. Явно из бедного рода - кимоно во многих местах было аккуратно зашито.

Стоило мне спуститься с крыльца, во дворе воцарилась тишина. Катана духа снова была у меня за поясом, а за моими плечами стояли Ючи и Тьен. Я обратилась к Шону на языке Нуамьенна:

— В чем дело?

— Он безнадежный идиот, - с досадой сказал Стэндиш. - Далась тебе эта девчонка?

— Она не хотела с ним идти, - упрямо ответил Шон.

Девушка в очередной раз всхлипнула и подняла глаза на меня. Я скользнула взглядом по заплаканному и лицу и подумала, что по местным меркам она довольно красива. Неудивительно, что кто-то из воинов положил на девицу глаз. Я покосилась на Ючи и спросила:

— Кто она?

Вперед поспешно выступил пожилой мужчина, судя по одежде - староста. Он отвесил Ючи поклон и быстро заговорил:

— Она не из нашей деревни, господин. Мимо проходила. Путешествует одна, говорит - сирота, нет у нее больше никого.

Я перевела взгляд на девушку. Та, похоже, сообразила, что решается ее судьба, и кто сейчас эту судьбу будет решать. Поэтому торопливо отвесила мне поклон, коснувшись лбом земли, и попросила:

— Я сирота, всех моих близких унесла болезнь, а дом пришлось отдать за долги. Только тетка, сестра отца, живет в Сакурато. Я решила отправиться туда.

Шон тут же требовательно спросил:

— Нам по пути?

Я не стала скрывать:

— Да. Не сразу, но мы обязательно заглянем в Сакурато.

Я ждала, что братец потребует взять девчонку с собой. Но он стиснул зубы и опустил глаза. Понимал, что у меня нет причин выполнять его капризы. Винсент негромко сказал:

— Леди твоего положения может пригодиться служанка.

Ючи за моей спиной эхом произнес на рибенском:

— Думаю, в долгом путешествии тебе не помешает прислуга... Раз уж твоему другу приглянулась девушка.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь