
Онлайн книга «Ходящий в сны. Том 2»
Король подавил усмешку и заверил ее: — Думаю, еда сейчас полагается не только бедным узникам, но и родителям узников. Наконец, они остановились у высоких дверей, перед которыми стояла стража в бордовых мундирах. Солдаты отвесили подобающие поклоны королю и распахнули створки. За ними адептов ждал неожиданно узкий, обшитый деревом коридор. Впереди Хайен увидел раздвижные двери. Король заметил изумление на лице юноши и пояснил: — Моя мать выросла в Но-Хине. Отец построил для нее это крыло, чтобы она могла остаться в привычной для себя обстановке. Моя жена тоже с восточных островов, и ей привычен такой уклад. Поэтому Нацухима проводит здесь много времени. В этот момент из смежного коридора выскользнула молодая служанка. Судя по ее лицу, она была чистокровной но-хинкой. девушка опустилась перед королем на колени и коснулась лбом пола, и тот заговорил с ней на но-хинском. Служанка поспешно встала и привела их в одну из комнат, из которой доносились голоса. Адепты шагнули туда следом за королем. Хайен с интересом оглядывал незнакомую обстановку. Небольшая комната, застеленная циновками, голые стены, только в неглубокой нише висит богато украшенное оружие и веер, расписанный цаплями. Хайен дернул плечом, вспоминая Ньери и ядовитые иглы. За низким столом на подушках сидели родители Хели и королева Нацухима. Похоже, она пыталась их утешить. В темных глазах но-хинки светились сочувствие и тревога. Герцог Тан бродил у дальней стены, которая тоже была раздвижной и отделяла комнату от сада. Стоило ему увидеть адептов, как на его лице появилось облегчение. Магистр Лин мгновенно оказался на ногах и прижал к себе дочь. Хайен впервые увидел, как трескается его привычное спокойствие, и чувства сменяют друг друга на лице эльфа. Девушка отстранилась и пробурчала: — Со мной все хорошо. Благодаря Хайену. Магистр холодно ответил: — Это с ним все хорошо благодаря тебе. Хели упрямо вскинула голову и посмотрела в глаза отцу. Тот неожиданно смягчился и погладил девушку по голове, а затем с легкой улыбкой ответил: — В такие моменты я понимаю, что в тебе гораздо больше Пламени, чем в твоих братьях, Хели. Все-таки Лой и Лэл унаследовали нрав фуу Акаттон Вал… Герцогиня Райга, в свою очередь, подошла и обняла дочь. Королева Нацухима в этот момент отдавала приказы служанке. Скоро адепты сидели за столом, полном незнакомой еды и закусок. Хайен попытался найти вилку, но вместо приборов перед ним положили пару палочек. В тот же миг он увидел, как Хели с их помощью накладывает себе в тарелку еду. Девушка заметила его недоуменный взгляд и бросила служанке пару фраз на но-хинсокм. Через минуту та забрала у Хаена палочки, и положила перед ним вилку. Юноша огляделся и понял, что странные приборы для еды здесь никого не смущают. И магистр, и король, и даже герцог Тан легко орудовали ими. Только герцогиня Райга пользовалась вилкой, как и он. Она доверительно сообщила: — Ненавижу палочки, да и еду но-хинскую не очень уважаю. Но ты пробуй, вдруг тебе понравится. Хели кое-что из этого любит. Хайен задумчиво оглядел незнакомые закуски. Хели тут же набросала ему на тарелку то, что сама считала вкусным. А юноша подумал о том, что так голоден, что непривычный вкус его совсем не смущает. У эльфов еда тоже не такая, как в королевстве. |