
Онлайн книга «Ходящий в сны. Том 2»
Хайен повернулся к Лэлу и посмотрел на него совершенно новым взглядом. Он не только быстро пришел на помощь, но и отправился мстить? И довольно жестоко мстить. И теперь в золотых глазах не было ни капли раскаяния. — Они отравили Хели, — уверенно произнес Лэл. — Такое нельзя спускать. На ней была орочья трава, перекрывающая магию и эйле. Эти твари в очередной раз связались с орками и должны были пожалеть об этом. — С разрешения короля, — напомнил магистр. — Или хотя бы моего. Затем он повернулся к Хайену и продолжил: — Похоже, внутри королевства зреет заговор. И пока я не понимаю, где его корень. Это орки пытаются расшатать королевство людей, чтобы мы не помогали эльфам? Или люди помогают оркам? Правда, не ясно, для чего? Эльфы все равно не будут принимать участие в делах Королевства Людей, заварушка с дверями пятидесятилетней давности это явно показала. — Но ты помогал людям, — напомнил ему Лэл. — За что и поплатился. Эльфийским именем, наследием рода… Магистр бросил предостерегающий взгляд на сына. — У меня есть ваша мать и вы, — ответил он. — Я ни о чем не жалею. От судьбы не убежишь Лэл, как бы ни хотелось. Ты уже видел, как это происходит, когда Лой отправился в Но-Хин. В золотых глазах его сына сверкнул гнев, но Лэл промолчал. Казалось, этот разговор уже много раз происходил между отцом и сыном, и теперь им обоим не хотелось повторяться. А Хайен почему-то вспомнил королеву Нацухиму. Она говорила о братьях своего отца. И, кажется, Хайен начал понимать, кого в семье Манкьери больше всех тяготит изгнание магистра Лина. Наставник поднялся на ноги и приказал Лэлу: — Отведи Хайена в столовую. Силлириниэль должна была распорядиться о позднем завтраке. Потом можешь показать своему новому другу замок. Если понадоблюсь, я буду рядом с Хели. С этими словами он первым вышел из комнаты. Хайен последовал за Лэлом. Пока они шли по коридорам огромного замка, юноша решился спросить: — Ты ненавидишь эльфов? Лэл удивленно хлопнул золотыми глазами и ответил вопросом на вопрос: — С чего ты взял? Нет. — Мне показалось, ты не согласен с магистром Лином. Он кивнул и спокойно ответил: — Я считаю некоторые законы эльфов несправедливыми. Но я не ненавижу их. Всего навсего считаю себя равным им. Именно я должен унаследовать земли и титул фуу Акаттон Вал. — Ты старший из близнецов? — понял Хайен. Но к его удивлению Лэл знакомым жестом отбросил назад белую прядь волос и покачал головой: — Нет. Лой родился первым из нас, если ты об этом. Но мой брат уже нашел свое место. В Но-Хине. Он принял фамилию Эире и теперь хранит Пламя островов. — Считаешь, что твое место там, среди эльфов? — недоверчиво спросил Хайен. — А если так, то что? — нахмурился Лэл. — Нет, ничего, — пожал плечами юноша. — Но ты так говоришь, будто это возможно. Получить эльфийский титул. Некоторое время они шагали молча, а затем Лэл тихо произнес: — Моего отца изгнали с некоторыми оговорками. При определенных условиях я смогу унаследовать титул. — И при каких же? — заинтересовался Хайен. — Об этом знают только эльфы, — вздохнул его новый друг. — Но мне они об этом не расскажут. Юноша уверенно сказал: — Надо знать, к каким эльфам обращаться. Вина не пробовал расспросить? — И с Вином говорил, и с Хиа, — ответил Лэл, и в глазах его промелькнула печаль. — Скорее всего, об этом знают только главы родов. Но бабушка мне тоже не ответила. |