
Онлайн книга «Ходящий в сны. Том 2»
— Он первый напал на меня в общежитии, — нехотя ответил Хайен. — Но выйти предложил я. Впрочем, он этого и хотел. Хели тяжело вздохнула и покачал головой: — Зачем? Магистр неожиданно усмехнулся: — Мальчишки. Тебе не понять этого. Эльф взмахнул руками и произнес скороговорку на родном языке. Из земли тут же пробились тонкие побеги. Они росли, уплотнялись, сплетались друг с другом, пока не превратились в носилки под Эйке. Следующей эльфийской тарабарщиной магистр поднял их в воздух и сказал: — Я отправлю его в целительское крыло. Хели, перенеси Хайена в мои покои. Уговаривать девушку не пришлось. Ее руки тут же обвились вокруг шеи Хайена, и пару мгновений спустя они уже стояли в знакомой гостиной, поделенной на две половины. Хели не спешила отходить и повторила: — Я испугалась за тебя. Поколебавшись, Хайен спросил: — Как это выглядело со стороны? Точнее, как я в этот момент выглядел? Девушка отвела глаза, но не отстранилась. А затем ответила: — Ты был не в себе… Мне показалось, что ты не отдаешь отчет в том, что делаешь. — Я выглядел безумным? Это было страшно? — За тебя было страшно, — серьезно ответила девушка. — Но наверное, отец прав. Ты должен был справиться сам, и ты справился. Она была слишком близко и слишком взволнована, и Хайен не удержался и поцеловал ее. И снова ощутил, что огромный сгусток темной магии, скользнул в искореженный источник Хели. Юноша внезапно осознал, что каждый раз делится темной силой. У него самого это рождало странное чувство удовлетворения. Но Хайен задумался о том, что ни разу не спрашивал, что в этот момент чувствует Хели. Как она ощущает темную магию внутри? Огрызок замкнутой спирали внутри девушки старательно пытался отдать хотя бы кусочек своей силы, но пока только щедро принимал силу Хайена… Юноша оторвался от ее губ, но задать вопрос не успел. В нескольких шагах от них раздалось деликатное покашливание. Не выпуская девушку из объятий, Хайен резко обернулся. Герцог Тан стоял, привалившись к камину, и за его спиной таял синий дым. На губах отца Рийсы играла легкая усмешка. Адепты отпрянули друг от друга, и Хели тихо попросила: — Отцу не говорите. — Буду нем, как рыба, — серьезно ответил герцог. — Лин просил помощи. Вы снова что-то натворили? — Не совсем, — осторожно ответил Хайен. Герцог отбросил со лба темные волосы, сел в кресло и махнул рукой, приглашая адептов присоединиться к нему. Стоило им устроиться на диване, как внутренняя дверь распахнулась, и на пороге появилась герцогиня Райга в том же костюме, в котором Хайен видел ее у короля. Завидев дочь, она сразу нахмурилась: — Что произошло на этот раз? Хели обиделась: — Почему ты на меня так смотришь? Я ничего не сделала. — У тебя и ничего не делая отлично получается попадать в неприятности, — многозначительно сказала ее мать. Хели уже открыла рот, чтобы возразить, когда из портала в комнату шагнул магистр Лин. На адептов он даже не взглянул. Только кивнул жене и бросил на чайный столик перед герцогом Таном два белых камня. — Что случилось? — требовательно спросила герцогиня. — Эйке подбил Хайена на магический поединок. Не то чтобы он сопротивлялся… В последних словах прозвучал сарказм. Герцог Тан хохотнул: — Из-за твоей дочери уже адепты дерутся? Что же будет дальше? «Я размажу по полю любого, кто посмеет досаждать ей,» — подумал Хайен, но говорить этого не стал. |