
Онлайн книга «Тетриус. Книга 2»
— Вперед, смелее! Я тебя поймаю, если сорвешься. Здесь слишком узко, чтобы взбираться рядом, — и полез следом. Агнесс ничего не видела в полнейшей темноте, и он руками ставил ее ноги на выступы. Добравшись до главного дымохода, она упала и долго лежала, с трудом восстанавливая дыхание. Феррун спокойно сидел рядом, ожидая, когда она придет в себя. Успокоив сердцебиение, Агнесс тоже села, прижав руки к груди. — Больно? — с сочувствием спросил Феррун. — Боли нет. Просто сил нет никаких, слабость изнуряет. — Ты потеряла много крови. Но давай я еще намажу тебя своей целебной сажей. Она тут рядом. Станет полегче, вот увидишь. Он сходил и вернулся с полными пригоршнями липкой сажи. Агнесс пришлось раздеться, это она сделала неохотно. Было стыдно от прикосновения мужских рук к своему телу, да и чувствовать на себе эту грязь неприятно, но она вытерпела всю процедуру. И ей в самом деле стало гораздо легче. — Как ты поняла, что здесь граф? — спросил Феррун, закончив натирать ее сажей. — По кинжалу. — И она вытащила из ножен кинжал. Теперь камень светился еще ярче, с переливами. — Ух ты! Красота какая! — восхитился Феррун. — Полезная вещь. Она чуть слышно прошептала, боясь, как бы ее не услышали те, кого она так боялась: — Он уже светился раньше, когда на меня напали крысы. Поэтому я и догадалась, что опасность рядом. А опасность — это граф. — Хочешь сказать, что он светится, только когда опасность рядом? — Не знаю. Это не мой кинжал, а графа. Я взяла его у него в сундуке. — А, это он про него вопил, а я-то думал, с чего он так негодует. Агнесс сконфузилась. — Я искала самый простой. Все остальные были полностью изукрашены драгоценными камнями, а у этого только один, на рукоятке. Я не знала, что он такой ценный. — Посмотрев на яркий камень, опасливо предположила: — Может быть, он так зовет своего хозяина? Тогда его лучше выбросить. — Дай посмотрю! — Феррун протянул руку, и Агнесс вложила в нее кинжал. Он обнажил лезвие и нараспев прочитал какие-то странные слова, выгравированные старинной вязью по краю лезвия. Она склонилась ниже, пытаясь хоть что-то разглядеть, но безуспешно. В темноте ничего не было видно. — Что ты сказал? Я не поняла. — Здесь написано: защищаю хозяина, — высокомерно перевел Феррун. И пояснил, будто объясняя ребенку: — Значит, он защищает тебя. Агнесс с ним не согласилась: — Но он принадлежит графу, поэтому речь идет о нем. Надо кинжал выбросить. Хотя мне его жаль. Он мне во многом помог. Феррун взмахнул кинжалом. По острию зазмеились красноватые сполохи. — Не думаю, чтоб он служил графу. Кинжал такой старый, что не может помнить всех своих хозяев. Теперь его хозяйка — ты, тебя он и предупредил об опасности. Но давай посмотрим, что там делает граф. Она провела рукой по телу. Ладонь тут же стала отвратительно липкой и жирной. — Я не могу, мне нужно вытереться. Я вся липкая и грязная. Он негодующе фыркнул: — Какая ты изнеженная! Ну ладно, принесу тебе мокрое полотенце. Феррун ушел, через пару минут вернулся с горой мокрых полотенец. Кинул их ей. — Давай пошустрее! Или помочь? — Я сама, — быстро отказалась она от его нескромной услуги. — Только отвернись. Пожав плечами, он отвернулся. Агнесс не видела, отвернулся он или нет, но, напомнив себе, что он уже видел гораздо больше, чем положено, и это все равно не поправишь, протерла тело сначала одним, потом другим полотенцем. Сажа оттерлась, но не вся. Кожа все равно была слегка липкой. |