
Онлайн книга «Тетриус. Книга 2»
Но Сильвер не сдвинулся с места. — Слушай, а свечку ты зажечь не можешь? Тусклую такую, а? Мне с тобой поговорить надо, а без света это как-то неудобно. Феррун промолчал. Сильвер протянул руку вперед — пусто. Неужто он ушел? — Негромко спросил: — Ты где? Если у тебя нет свечей, то и не надо. Снова позади раздался недовольный голос: — Так надо или не надо? Свечку я принес. — Зажги, раз принес. Раздался удар кремния о кресало, и в небольшой комнатке тускло загорелась свеча. Сильвер увидел безжалостно выдернутый из стены золотой шандал с перевитой золотой вязью красной свечой, понял, что она из королевской капеллы. Да еще и венчальная. Так, к сонму недовольных присоединится и королевский аббат, вряд ли ему понравится взлом собственных владений. Сильвер тихо вздохнул. Остается только надеяться, что высокомерный Феррун без объяснений пошлет всех своих обвинителей к черту. Хозяин этих странных апартаментов сидел в удобном кресле, надвинув на лицо капюшон. Напротив него стоял стул, на который Сильвер с удовольствием сел. — Давай говори уже, зачем пришел? Мне некогда! Сильвер увидел на маленьком столе найденные в книгохранилище свитки, чернильницу, перо и бумагу с какими-то записями. «Он и писать умеет!» — это удивление так живо отразилось на его лице, что Феррун яростно вскричал: — Я вообще умнее вас всех вместе взятых! — В этом никто не сомневается, — поспешно заверил его Сильвер. — Я пришел к тебе с одной просьбой: ты можешь вылечить Алонсо? Его голос дрогнул, и Феррун повернул к нему скрытое под капюшоном лицо. Потянулось неприязненное молчание. — А я должен? — вызывающе поинтересовался наконец Феррун. Сильвер в ярости скрипнул зубами. — Ты никому ничего не должен, это все знают. Но неужели на всем свете у тебя нет никого, кто бы был тебе дорог? — Дорог? Это как? — Без кого бы ты не смог жить. — Без Алонсо ты жить сможешь. — Да, смогу. Но это будет уже другая жизнь! — горячо принялся объяснять ему Сильвер. — Без дружеского смеха, без опоры в бою, без радости настоящей мужской дружбы. Это будет бедная жизнь. И я обязан сделать все, чтобы его вылечить. Это мой долг. Он тоже много раз спасал мне жизнь. Он ожидал, что Феррун в своей дьявольской манере примется выпытывать, что такое долг, и он попросту сорвется, кинется на него с кулаками, и бог знает, чем все это закончится. Но тот не задавал вопросов. Феррун помолчал, обдумывая его слова. — Понял. Ты стал бы чувствовать себя как я, если бы не помог Агнесс спастись. Но я не знаю, сможет ли помочь Алонсо моя сажа. У него ведь нет видимых ран. А сажа лечит только настоящие раны. — Но он отравлен. — Да. Но глубоко внутри. Но, если ты так хочешь, я попробую. Пусть приходит ко мне. Сам я за ним гоняться не собираюсь. У Сильвера отлегло от души. — Спасибо! Пойду к себе, не буду тебе больше мешать. — И что, ты сможешь выбраться сам? Он сконфуженно признался: — Нет. Ты можешь показать мне дорогу? — Придется. Не то мне придется несколько дней слушать твои вопли, пока не помрешь. Или не выберешься сам. А я не выношу шум. Встав, Феррун подал подсвечник незваному гостю и пошел вперед бесшумными шагами. Так и не поняв, шутка это была или угроза, Сильвер с трудом поспевал за ним, стараясь защитить мигающую от сквозняков свечу. Через десять минут Феррун остановился возле стены. Посмотрев на Сильвера, насмешливо приказал: |