
Онлайн книга «Мария, королева Нисландии»
— Тогда… Ну, в первую ночь… ты сказал, что не желаешь, чтобы слуги сплетничали. Но ведь они точно знают, что ты ночуешь не в нашей спальне, а у кого-то другого. — Не у кого-то другого, а в своей собственной постели. Надеюсь, ты не подозреваешь, что я таскаю туда горничных или Гульду?! — в голосе мужа отчетливо слышался смех. — Я рад, что у тебя проснулся интерес к моей ночной жизни, — чуть ехидно добавил он. Мария не представляла, как выйти из этой смущающей ее ситуации, и с облегчением услышала слова мужа: — Ложись, я задую свечу… И спи спокойно: ты моя жена, и ты под моей защитой. * * * Утром, первый раз за все время Мартин отказался ехать с ней: — Прости, но сегодня на Совет соберутся лорды, и это может затянуться. У молодой жены было такое растерянное лицо, как будто она не понимала, чем заняться без мужа. У Мартина мелькнула странная мысль: «А не пригласить ли ее на Совет? Она, конечно, не опытна, зато очень неглупа и знает много интересных вещей, о которых мы можем даже не подумать…». Однако, представив себе шок, который испытают лорды, он решил не рисковать. В истории нисландцев только дважды были случаи, когда королевам дозволялось сидеть в Совете. Но это всегда были необыкновенные женщины, добившиеся своими делами официального приглашения от Совета лордов. Мартин с улыбкой взглянул на жену, сам удивляясь тому теплу, которое разливалось у него в душе в ее присутствии, и подсказал: — Если хочешь, я пришлю тебе Гульду, она покажет кладовые. Твоя комната специально оставлена такой пустой по моему приказу. Это для того, чтобы ты могла обставить ее по собственному вкусу. Я опасался, что если покои обставят без тебя, так, как принято у нас, тебе не понравится. Ты сможешь выбрать и шторы, и скатерти, и другое, — он несколько небрежно махнул рукой, поясняя: — Всякое такое, что вы, женщины, очень цените. — А как принято обставлять комнаты у вас, Мартин? Муж удивился, минуту помолчал, соображая, и Мария торопливо растолковала: — Я же видела только трапезную, ну и еще мастерские. Мне хотелось бы узнать, как обставляют жилые комнаты здесь, в Нисландии. — Что ж, попроси Гульду отвести тебя ко мне в спальню. Впрочем, не нужно… Я сам ей велю. Глава 26 Не слишком довольная Гульда вела Марию по дому, открывая одну дверь за другой: — Которые кладовки с краю, в таких завсегда продукты хранят. А которые ближе к центру дома — тут всякое другое добро. Осмотрели спальни для слуг, кухню, всевозможные хранилища и склады. — А вот комната господина, — Гульда посторонилась, пропуская Марию вперед. Чисто… Немного пахнет мятой, слегка воском и почему-то — пустым безлюдным коридором старого заброшенного здания. Такая же высокая кровать, как в ее спальне, но рядом с лесенкой брошена огромная шкура неизвестного зверя: ноги утонули в мягком и теплом ворсе. Мария с интересом посмотрела на покрывало: «Надо же, кто бы мог подумать! По Мартину и не скажешь, что он такой любитель роскоши.». Покрывало, скатерть и длинные в пол шторы на окнах, изготовленЫ из плотного рыже-коричневого бархата и расшиты по краям золотым шнуром. Мария погладила шелковистый ворс ткани на столе, посмотрела на подушки, лежащие на тяжелых стульях с высокой спинкой. Обратила внимание, что стена над кроватью тоже затянула шкурой с длинным черным ворсом — скорее для красоты, чем для защиты от холода. Пусть на улице уже осень, дожди и ветер, но в доме всегда тепло. |