Книга Законы стаи, страница 98 – Полина Ром

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Законы стаи»

📃 Cтраница 98

Домой мы вернулись ближе к вечеру, замотанные и нагруженные. Олла с удивлением разглядывала набитые мешки и почти испугалась, когда увидела книги.

— Сынок, это зачем же такие траты? Это ж каких же денег-то стоит?

Оскар начал расплетать ей о том, что хозяева требуют от служанки грамотности, но встревоженная Олла с сомнением качала головой и явно не верила в это.

— Когда же уже ваша учеба-то кончится? — поджав губы, спросила она.

— Еще пять дней, мама, и все закончится, — Оскар ответил ей достаточно твердо, и, кажется, это немного ее успокоило.

Времени и в самом деле у нас оставалось очень мало. Нужно было успеть поговорить и все обсудить со стариком. Нужно было хотя бы попробовать успеть продать дом, иначе мы рискуем выйти на берег почти без денег. Нужно было подумать, что из вещей мы сможем утащить на себе. Понятное дело, мебель придется бросить всю, но есть еще одежда, простая и теплая, есть белье, посуда. Загружаться будем по-полной.

Чувствуя, как убегают часы и минуты, мы с Оскаром решили разделиться. Он отправился в трактир в надежде найти покупателя на дом, а я отправилась к Болвангеру. Это имя казалось мне таким нелепым, что про себя я так и продолжала называть его стариком. В мешок я сложила кое-какую мелочь и прихватила корзинку с продуктами.

Вчера мы предупреждали, что вернемся вечером, и старик уже дожидался у маленького костерка. Подойти к нему я не успела. Наперерез мне шатнулся поддатый бугай, тот самый, что вчера валялся на земле.

Старик вскочил и похромал мне навстречу, но его помощь практически не понадобилась. Здоровяк был хоть и поддат, но еще в своем уме.

— Ты, девка, ежели перебираться сюда надумала… — заговорил он. На меня пахнуло смрадом перегара и немытого тела.

Возможность такого конфликта мы с Оскаром обсуждали. Мой новоявленный муж очень не хотел отпускать меня одну, но у нас просто не было времени. Зато я совершенно точно знала, что следует сказать:

— Я живу в Мормышках. Мой муж из стаи. Из стаи рыбаков. Ты уверен, что хочешь поговорить со мной?

Несколько секунд стояло напряженное молчание — он обдумывал мои слова. Слава всем богам мира, мне удалось достучаться до проспиртованного мозга. Что-то буркнув под нос, он смачно сплюнул, но даже не мне под ноги, а куда-то в сторону, отвернулся и, слегка пошатываясь, пошел к одной из хижин, где у костерка хлопотала женщина.

Старик был явно разочарован моим визитом. Недовольно осмотрев меня, он даже не стал здороваться — просто молча вернулся к костру. Я устроилась чуть наискось от него и протянула старику корзину с продуктами.

— Осторожнее, там в горшочке — уха свежая.

Старик оживился, вскочил, дошел до хижины и вернулся с ложкой. Ел он уже не так жадно, гораздо медленнее, чем вчера и даже жмурился от удовольствия.

В этот раз я принесла себе кружку из дома, поэтому, когда старик заварил себе некое подобие чая, я попросила:

— А можно и мне налить?

Он удивленно и чуть насмешливо глянул на меня:

— Что, красавица, и не побрезгуешь?

— Барон дель Корро, а вам самому-то нравится такая жизнь? — я подставила чашку, и он плеснул туда темный душистый отвар.

Старик помолчал, прихлебывая из чашки и явно не собираясь мне отвечать. Тогда я задала следующий вопрос:

— Вы хотите вернуться домой?

Он удивленно глянул на меня и ничего не ответил, только еще больше насупился. Но я не отставала:

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь