
Онлайн книга «Усадьба леди Анны»
«Он умен и осторожен… Надо же! Пожалуй, мне повезло даже больше, чем я думала, когда покидала «гостеприимную» Эспанию.». Особенно порадовала Анну характеристика, данная будущей королеве. — А какая она, Максимилиан? — Она неглупа и хорошо образована, но немного наивна. Умеет создать вокруг приятную атмосферу, не скандальна. Думаю, они отлично поладят с Луи-Филиппом. — Это плохо, ну, что она наивна? — Это не хорошо и не плохо, а главное, скоро пройдет. Наивность, мне кажется, просто от воспитания, а не от глупости. Я вот растерял часть своей в поездке к лордам Севера, — улыбнулся он. — Там было тяжело? — с любопытством спросила Анна. — Нет, не то… Не тяжело, Анна, а скорее чуждо. Они верны слову и короне, они отличные воины. И армии их, а также земли в порядке… Только вот к чему-то новому и необычному относятся излишне подозрительно. Стараются не допускать лишних знаний. Мне это кажется… — он замялся, подбирая слово, — кажется странным и не слишком правильным. Если тебе интересно, я расскажу как-нибудь потом, а сейчас, прости, я приглашен ее высочеством Антонеллой на прогулку. Сегодня мы едем осматривать королевский зверинец. «Они явно ему не понравились, эти лорды. Но он не назвал их дремучим быдлом или еще как-то оскорбительно. Сдержан в суждениях, это хорошо», — Анна обдумывала разговор с мужем, проезжая через центр Турена, к Портовому рынку. Послышался приближающийся звук рогов и кучер свернул в проулок. Дверь приоткрылась и «лакей» сказал: — Госпожа, там кортеж принцессы, придется подождать. Вы можете выйти и посмотреть, если желаете. Анна переглянулась с мадам Берк и дамы выпорхнули из кареты. Переулочек был грязноватым и быстро заполнялся горожанами — все спешили освободить дорогу. Впрочем, дворянкам место уступили в первых рядах: лакей постарался, распихивая и одергивая любопытных. Кортеж принцессы показался вдалеке, и герцогиня поразилась пестроте одежд и количеству народа. Саму принцессу люди встречали криками и улыбками. Похоже, в народе ей симпатизировали. Ничего особенного Анна разглядеть не успела, кроме того, что ее муж, едущий всего через один ряд, состоящий из шести фрейлин, следом за принцессой, выглядит весьма и весьма недурно. Его огромный черный конь отличался редкой красотой, да и побрякушек в связи с выездом нацеплено немало. Но весьма неприятным открытием стала беседа двух девиц, плетущихся на рыжеватых кобылках в конце свиты. Впереди произошел небольшой затор, колонна встала и минуты две-три Анна и остальные зрители имели возможность любоваться придворными дамами, кавалерами и их роскошными туалетами. — Я бы не отказалась от встречи с таким красавчиком! Один его шрам на лице делает меня слабой и беззащитной! — молодая светловолосая женщина, даже располагаясь в седле боком, в довольно неудобной позе и умело сдерживая гарцующую лошадку, казалась изящной, хрупкой и нежной. — Боюсь, Ненси, у тебя нет шансов, — чуть ехидно ответила ее соседка, успокаивающе похлопав по шее собственного коня. — Вчера Сельсин ухитрилась передать ему записку, так что сегодня он точно будет занят! Глава 53 Этот подслушанный разговор выбил Анну из колеи и изрядно испортил настроение. Мадам Берк делала вид, что оглохла и ослепла, не желая смущать герцогиню. «Неужели… Неужели он позволяет себе?! Я тут кручусь, как уж на сковородке, а он там развлекается со всякими! А если говорили не о нем? Или все же о нем?!» — она пыталась успокоиться и подумать, как выяснить правду, но гнев рвался наружу. |