
Онлайн книга «Усадьба леди Анны»
— Госпожа герцогиня, я управляющий вашего мужа, господин Рейф. Позвольте вам представить вдовствующую графиню Аржентальскую. Анна сообразила: эта женщина — мать ее мужа, потому поклонилась достаточно вежливо, получив в ответ небрежный реверанс. Дама развернулась и, зайдя в распахнутые двери, не говоря ни слова, двинулась в один из коридоров, выходящих в холл. — Последуем за госпожой графиней, — торопливо и чуть смущенно произнес господин Рейф, низко кланяясь. Силуэт графини плыл уже метрах в шести-семи впереди эспанок. Управляющий кинулся догонять госпожу. Такой прием свекрови не мог не насторожить Анну и донну Мариэтту, шедшую, отставая от герцогини всего на шаг, и тихим голосом выговаривающую: — Вы не должны были так ронять себя и кланяться первой! Ваша свекровь всего лишь графиня. То, что происходит сейчас, просто возмутительно! Сперва Анна торопилась, желая догнать графиню, но потом вдруг, резко остановившись, повернулась к компаньонке и спросила: — Что будет, если я не стану догонять? — Простите, ваша светлость? — Мариэтта даже чуть наморщила лоб, пытаясь уловить суть вопроса. Потом торопливо смахнула с воротника пылинки маски и проговорила: — Простите, ваше сиятельство, я не поняла вопроса. — Что будет, если мы не станем бежать за графиней? Я не расположена так торопиться. На секунду замерев, донна Мариэтта ответила: — Да, ваша светлость, — первый раз за все время Анна услышала одобрение в голосе компаньонки. — Вы правы, ваша светлость! Такой прием… Вы не обязаны бежать за графиней. Тем более, — в голосе донны послышалось ехидство, — без графини на церемонии смогут обойтись, а вот без вас — нет! Постояв еще пару минут и испытывая некое злорадное удовольствие, Анна неторопливо двинулась по роскошному пустому коридору. Графиня уже пропала из виду, и теперь дамы не слишком понимали, куда нужно идти. Остановившись в еще одном красивом холле, куда сходились несколько коридоров, Анна заговорила с компаньонкой: — Мы постоим тут, донна Мариэтта, пока нас не найдут. — Думаю, так будет правильно. Спрашивать дорогу у слуг будет совсем уж неприлично. Но… вы не боитесь, ваша светлость? Ваш муж… Вдруг, герцог будет недоволен? — Ему следовало лучше организовать наш прием. Мариэтта только вздохнула. Её одновременно и раздражало все происходящее, и пугало. Здесь, без привычного окружения, она чувствовала себя крошечной и беззащитной. Графиня вернулась за ними лично, на щеках дамы, покрытых лишь легким слоем пудры, цвел нервный румянец. Однако других видимых признаков злости или раздражения видно не было. Голосом ровным и спокойным вдова сказала: — Его высочество дофин недоволен опозданием. — Он недоволен вами, госпожа графиня, или недоволен мной? Первый раз свекровь взглянула в глаза невестки и взор ее стал задумчивым. От ответа женщина воздержалась, лишь сказав: — Следуйте за мной, дамы, — в этот раз она не пыталась бросить иностранок в коридорах дворца — дофин действительно был недоволен задержкой. Служба была довольно поспешной, хотя и присутствовали несколько разодетых местных вельмож. Лишенная возможности рассматривать людей и их одежду, Анна лишь раз, еще при входе в часовню, бросила оценивающий взгляд на мужа. Молод, высок ростом и, пожалуй, даже красив. Что чувствует он, видя перед собой загрунтованную до потери человеческого облика женщину? Насколько брак для него нежелателен? |