Книга Хозяйка замка Эдвенч, страница 73 – Полина Ром

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Хозяйка замка Эдвенч»

📃 Cтраница 73

Обидно мне было сильно, потому к ужину и завтраку я решила высылать Дебби. Она, от моего имени, извинится и сообщит, что, дескать, госпожа Элиз так занята, что просит приступать к еде без нее. Без меня, то есть. Видеть лорда я вообще не хотела.

Именно из-за моей злости я и смогла познакомиться поближе с маленькой леди Мирандой.

Понимая, что из-за моего каприза Дебби не должна страдать, я отпустила ее на кухню так же, как обычно. Сейчас у прислуги был четкий график обедов и завтраков. Я сама его разрабатывала для того, чтобы не получалось нашествий на кухню: это будет мешать поварам.

Мне же придется ужинать позднее, когда горничная возвратится и принесет мне поднос с едой.

Любой режим или график имеет свои преимущества, но также имеет и недостатки. В обычные дни я садилась за стол раньше горничной, а сейчас получалось, что еду принесут на час позднее. Между тем, организм привык в определенное время получать пищу и сейчас мой желудок недовольно урчал.

Чтобы отвлечься, я бестолково бродила по спальне, а потом вышла на лестницу. Именно там я чуть не столкнулась с маленькой леди. Она стояла у перил и кого-то дожидалась.

Она действительно была очень красивой девочкой. Про нее можно было сказать – вся в маму. Такой же прекрасный разрез голубых глаз, темные ресницы и нежный маленький ротик. Вьющиеся волосы в этот раз были смазаны каким-то маслом, туго зачесаны и убраны на затылке в узелок, из-за чего она смотрелась как маленькая смешная старушка. В руке та же самая замурзанная кукла.

-- Добрый день, леди Миранда, – я улыбнулась малышке.

Она испуганно взглянула на меня и сделала неловкий книксен.

-- Что вы здесь делаете, маленькая леди?

Клянусь, я говорила с ней ласково и спокойно, но она, притиснув к груди куклу, смотрела на меня почти со страхом и молчала. У нее был странно взрослый и недоверчивый взгляд.

Я растерялась: до сих пор мне не доводилось общаться с маленькими детьми. Я просто не знала, что делать, но и бросить ее на лестнице, где гуляют серьезные сквозняки, показалось мне не слишком правильным.

-- Дайте мне руку, леди Миранда. Я отведу вас в вашу комнату.

Девочка не спорила, а послушно подала холодную ручку, и мы двинулись по лестнице на третий этаж. Молчать было неловко, и я спросила:

-- Леди Миранда, а где ваша няня?

Девочка остановилась и выдернула свою ладошку, глянув на меня исподлобья. Казалось, она колеблется, но потом все же заговорила:

-- Леди, а вы не будете ругаться на Кейти? Она хорошая!

Речь у малышки была чистая и понятная, она только чуть картавила, но даже это звучало вполне мило.

-- Нет, не буду.

-- И никому не скажете?

Тут я вспомнила, как нянька отчитывалась баронессе, и поняла, что если даже та что-то нарушила какие-то неведомые мне правила, под гнев вдовы я ее подставлять не стану. Ну, если только она не пренебрегает своими обязанностями.

-- Никому не скажу, обещаю.

-- Она ушла на кухню и обещала мне принести яблоко – серьезно сообщила девочка.

Тем временем мы неторопливо поднялись на третий этаж, и девочка уверенно двинулась к одной из комнат. Решив, что она слишком мала, чтобы сидеть в одиночестве, я прошла следом.

Комната была большая и теплая. Ну, еще и относительно чистая. На этом все ее достоинства заканчивались. Так могла выглядеть комната прислуги, а не маленькой баронессы.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь