
Онлайн книга «Лезвие бритвы»
Беременная женщина. «Что, черт возьми, происходит?» — спросил Бизон. «Эй, медсестра, Паудер. Мы вас прикроем!» — крикнул Эрнандес. Его голос был таким громким, что Паудер подумал, что у него лопнут барабанные перепонки. «Она беременна, по-настоящему беременна», - сказал Лю. «Кто-нибудь, принесите мне аптечку! Быстро. Очень, очень быстро». Паудер поставил свое оружие на предохранитель и пошел вперед. Худой, обеспокоенного вида мужчина стоял сбоку от Лю и женщины, дико жестикулируя. Он вытянул руки перед Собой и начал говорить со скоростью мили в минуту. «Да, послушай, я не говорю так, как говоришь ты, но я на одной волне», - сказал ему Паудер. «Мой человек Лю поможет. Он лучший». Он поднял забрало. Даже в темноте бедный муж выглядел напуганным до смерти. «Эй, это же естественная вещь, верно?» сказал он мужчине. «Случается каждый день». Женщина на земле громко застонала. «Где, черт возьми, эта аптечка?» — заорал Паудер. «Эрнандес! Зубры! Давай же! Садись на мяч здесь!» Эрнандес бежал по тропинке сломя голову. «Что за история?» «Беременная леди. Посмотри, не нужна ли помощь Лю, пока я проверю дорогу». «Ни в коем случае. Ты помоги Лю, я проверю дорогу». Бизон помчался вниз по склону, прежде чем Паудер успел его остановить. «Слабак», - сказал он. «Будь слабаком», - сказал Лю по коммуникатору. «Как у нас дела, сестра?» — спросил Паудер, подходя к своей напарнице. Ответ пришел от женщины на земле, которая закричала громче сирены воздушной тревоги. Лю наклонилась и раздвинула ноги, выставляя все на всеобщее обозрение. Медсестра сняла с него бронежилет, шлем и другое снаряжение, рукава его были закатаны. Его руки мягко скользнули по животу женщины. Когда медсестра приложила его ухо к ее животу, женщина снова закричала. «Господи», - сказал Паудер. «Мы можем ее переместить?» «Слишком поздно для этого», - сказала медсестра. «Иди сюда и держи ее за ноги». «Что?» «Сейчас же!» Паудер сделал неуверенный шаг вперед, но когда он начал пригибаться, женщина снова закричала — и на этот раз еще громче. «Черт! Черт! Черт!» — завопил Паудер, отпрыгивая назад. «Заткнись, черт возьми, Паудер», - сказал капитан Фреа, спускаясь с холма. «Сестра, ты с этим справишься?» «Малыш повернулся, капитан. Это будет нелегко». «О чем ты говоришь?» «Тазовые роды. Ребенок задом наперед. Предполагается, что он родится головой вперед». «Ты уверен?» Медсестра не ответила. «Мне нужен этот медицинский набор, как можно скорее. И полотенца». «Может, нам вскипятить воду или еще что-нибудь?» — спросил Паудер. «Вы ведь проходили медицинское обучение, верно?» — спросил Лю. «Вы являетесь сертифицированным парамедиком, верно?» «Чувак, я не помню ничего о рождении. Никаких родов. Нет. Ни разу». «Насколько она близко?» — спросил капитан Фреа. «Если бы ребенка не переворачивали, я бы сказал, что она была бы готова в любую секунду», - сказал Лю. «Схватки проходят с интервалом в две минуты. Дело вот в чем...» Женщина снова закричала. Ее муж впился ногтями в руку Паудера. Сержант попытался успокоить его, хотя трудно было сказать, возымело ли это какой-либо эффект. «Продолжай», - сказал Дэнни Лью. «Капитан, для этого и изобрели кесарево сечение». «Что вы имеете в виду? Вы должны вскрыть ее?» «Ни за что, не здесь, не у меня. Это точно убьет ее». |