Книга Убийство на улице Роз, страница 85 – Лия Виата

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Убийство на улице Роз»

📃 Cтраница 85

– Готова? – спросил он.

– Нет, – ответила Пенелопа.

– Эй, Пенни, – Итан взял еë за руку, – всё будет хорошо. Ты справлялась и с более сложными задачами.

Она схватилась за его руку, будто утопающий за круг.

– Можно, мы ещё так посидим? Совсем немного, – попросила Пенелопа, пытаясь успокоиться.

Итан молча обнял еë и начал гладить по голове. Пенелопа закрыла глаза и прислушалась к его мерному дыханию. В заглушенной машине становилось всё холоднее.

– Если хочешь, я могу немедленно развернуться и отвезти нас обратно в Сент-Ривер. Правда, тогда придётся нам справлять Новый год в машине голодными, – наигранно оптимистично произнёс Итан.

Пенелопа отстранилась и сжала руки в кулаки.

– Нет уж, пошли. Я не буду пасовать перед трудностями, – заявила она, открыла дверь и вылезла наружу.

Свежий снег хрустнул у неë под ногами. Лицо обдало колким морозом и свежестью. Пенелопа тут же поёжилась и поплотнее закуталась в белую куртку. Падающие с неба снежинки тут же украсили еë шапку своим неповторимым узором.

Пенелопа сделала два шага и чуть не упала, поскользнувшись на льду под снегом. Итан со смешком подал ей руку.

– Держись-ка за меня, неуклюжая национальная героиня, – сказал он.

Пенелопа гневно на него посмотрела, но руку приняла. Они дошли до скрипучей калитки. Итан открыл еë и пропустил Пенелопу внутрь. Рядом залаяла собака. Пенелопа кинула быстрый взгляд на сизую откормленную дворнягу. Да, на Пантелеймона она совсем не похожа. К несчастью, соседская собака пребывала в добром здравии и действовала ей на нервы каждый выходной. Именно по этой причине Пенелопу начало передёргивать от лая.

Она поморщилась и повернулась к крыльцу. В этот момент дверь открылась, и наружу вышел худой высокий мужчина в чёрном свитере и тёплых штанах.

Пенелопа замерла. Говард тоже увидел еë и застыл. Они могли бы долго стоять так, но Итан решил вмешаться:

– Здравствуйте. Вы, наверное, Говард Стилсон? Я – Итан Хейзел. Мы с вашей дочерью встречаемся, – дружелюбно сказал он и протянул ему руку.

– А, да, это я. – Говард пожал Итану руку. – Проходите. На улице очень холодно. Каролина как раз закончила с ужином.

Отец неуклюже отступил в сторону и открыл им дверь. Пенелопа и Итан поднялись на крыльцо и вошли в дом. Их сразу окружило тепло печи, запах старых вещей и приятный аромат горячей еды. Пенелопа сняла куртку, которую отец тут же подхватил и повесил на крючок. Ей становилось всё более неловко. Итан снял верхнюю одежду и взял Пенелопу за руку, оказывая поддержку. Они вошли в небольшую комнатку.

Их встретил поистине грандиозный стол, ломившийся от разнообразной еды. Пенелопа насчитала только четыре разных салата, а закусок было в два раза больше. Стоявшая в углу ёлочка сверкала огоньками и игрушками, а на коричневом диване развалился старый чёрный кот Жожо.

– Простите, я, кажется, перестаралась, – произнесла немного пухлая черноволосая женщина, входя в комнату. – Мы уже заочно знакомы, но представлюсь. Каролина Ришар.

– Пенелопа, а это Итан, – впервые открыла рот она.

Каролина искренне и тепло улыбнулась.

– Присаживайтесь. Вы же голодны? Ответ «нет» не принимается, – заявила она и согнала кота с дивана.

Жожо что-то недовольно проворчал и ушёл на кухню.

– Может, вам помочь чем-то? – спросила Пенелопа.

– Да. Отдохни хорошенько. – Каролина подмигнула ей и ушла.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь